Site icon Tania-Soleil Journal

Евгений Евтушенко «Не понимать друг друга страшно…» на итальянском языке

Перо и рукопись

Не понимать друг друга страшно

Не понимать друг друга страшно –
не понимать и обнимать,
и все же, как это ни странно,
но так же страшно, так же страшно
во всем друг друга понимать.

Тем и другим себя мы раним.
И, наделен познаньем ранним,
я душу нежную твою
не оскорблю непониманьем
и пониманьем не убью.

1956
Евгений Александрович Евтушенко (1932 г.р.)

Non capirsi l’un l’altro è terribile…

Non capirsi l’un l’altro è terribile:
non capirsi e abbracciarsi.
E comunque, per quanto sia strano,
è altrettanto altrettanto terribile
in ogni cosa l’un l’altro capirsi.

Nell’un modo e nell’altro ci feriamo.
Dotato d’un sapere assai precoce,
io l’anima tua tenera non voglio
offendere con un’incomprensione
né con la comprensione uccidere.

Evgenij Aleksandrovič Evtušenko, 1956
Traduzione di Igor A. Sibaldi

Похожие публикации:

Exit mobile version