Site icon Tania-Soleil Journal

Валерий Брюсов «О, плачьте, о, плачьте» на французском языке

Валерий Брюсов

* * *

О, плачьте, о, плачьте
До радостных слёз!
— Высоко на мачте
Мелькает матрос.

За гранью страданий
Есть новые дни.
— Над морем в тумане
Сверкнули огни.

Желанья — как воды,
Страданья — маяк…
— Плывут пароходы
В таинственный мрак.

Новороссийск, 1896.
Валерий Брюсов (1873 – 1924)

* * *

Ah ! pleurez, pleurez !
Nul sanglot qui mente.
— Aux mâts arborés,
Un matelot chante.

De nos jours amers,
Naîtront toutes joies.
— Aux brumes des mers
Les clartés rougeoient.

Douleur… désirs… Eaux
Que ce phare éclaire.
— Voguent nos vaisseaux
Aux nuits de mystère !

Valéri Brioussov
Traduction de J. Chuzewille, Anthologie des poètes russes, Paris, Crès & Cie, 1914.

Похожие публикации:

Exit mobile version