Site icon Tania-Soleil Journal

Александр Блок «Ночь, улица, фонарь, аптека…» на испанском языке

Ночь Улица Фонарь Аптека

Ночь, улица, фонарь, аптека…

Ночь, улица, фонарь, аптека,
Бессмысленный и тусклый свет.
Живи ещё хоть четверть века —
Всё будет так. Исхода нет.
Умрёшь — начнёшь опять сначала
И повторится всё, как встарь:
Ночь, ледяная рябь канала,
Аптека, улица, фонарь.

10 октября 1912
Александр Блок

La noche, la droguería, la calle, el farol…

La noche, la droguería, la calle, el farol,
Mundo absurdo e insípido.
Vive aunque sea un cuarto de siglo más
Y todo será lo mismo. No hay salida.

Morirás -empezarás otra vez desde el comienzo
Todo se repetirá como antaño:
La noche, el helado escarceo en el canal,
La droguería, la calle y el farol.

Alexander Blok
Versión de Jorge Bustamante García

 

Похожие публикации:

Exit mobile version