Site icon Tania-Soleil Journal

Николай Заболоцкий «Вчера, о смерти размышляя…» на французском языке

Перо и рукопись

Вчера, о смерти размышляя

Вчера, о смерти размышляя,
Ожесточилась вдруг душа моя.
Печальный день! Природа вековая
Из тьмы лесов смотрела на меня.
И нестерпимая тоска разъединенья
Пронзила сердце мне, и в этот миг
Все, все услышал я — и трав вечерних пенье,
И речь воды, и камня мертвый крик.
И я, живой, скитался над полями,
Входил без страха в лес,
И мысли мертвецов прозрачными столбами
Вокруг меня вставали до небес.
И голос Пушкина был над листвою слышен,
И птицы Хлебникова пели у воды.
И встретил камень я. Был камень неподвижен,
И проступал в нем лик Сковороды.
И все существованья, все народы
Нетленное хранили бытие,
И сам я был не детище природы,
Но мысль ее! Но зыбкий ум ее!

Николай Заболоцкий (1903-1958)

Hier, comme je méditais sur la mort…

Hier, comme je méditais sur la mort
Mon âme soudain s’est raidie
Jour de tristesse ! Dans la pénombre des bois
L’antique nature a fixé son regard sur moi.

L’angoisse de la séparation était si insupportable
Qu’elle m’a percé le cœur et qu’à ce moment
Tout est devenu audible : le chant nocturne de l’herbe,
Les paroles de l’eau, le cri minéral de la pierre.

Vivant, j’ai erré dans les pâtures
Et me suis dirigé sans crainte au fond des bois.
En colonnes transparentes les pensées des morts
S’élevaient jusqu’au ciel autour de moi.

On entendait la voix de Pouchkine au-dessus du feuillage,
Les oiseaux de Khlebnikov pépiaient au bord de l’eau.
J’ai rencontré une pierre impassible
Où se faisait jour le visage de Skovoroda1.

Il me fut donné de voir toutes les créatures,
Tous les peuples dépositaires de la vie impérissable,
Et moi-même je n’étais pas un enfant de la nature,
Mais sa pensée fluide, son esprit mouvant.

1936

Nikolaï Zabolotski,
« La Fille laide et autres poèmes »
in Revue Europe, numéro 986-987, juin-juillet 2011

Похожие публикации:

Exit mobile version