Site icon Tania-Soleil Journal

Salvatore Quasimodo «Neve»

Neve

Scende la sera: ancora ci lasciate
o immagini care della terra, alberi,
animali, povera gente chiusa
dentro i mantelli dei soldati, madri
dal ventre inaridito dalle lacrime.
E la neve ci illumina dai prati

come luna. Oh, questi morti. Battete
sulla fronte, battete fino al cuore.
Che urli almeno qualcuno nel silenzio,
in questo cerchio bianco di sepolti.

Giorno dopo giorno

Salvatore Quasimodo (1901-1968)

Снег

Нисходит вечер, разлучая с вами,
о дорогие образы земли —
животные, деревья, бедный люд,
закутанный в солдатские шинели,
и матери, которым нечем плакать.

И, как луна, нас освещает снег
с полей. О, эти мертвые. Стучитесь
в сердца и души. Хоть бы кто-нибудь
безмолвие нарушил воплем в этом,
как саван, белом круге погребенных.

 
Сальватор Квазимодо
Перевод Евг. Солоновича


 

Похожие публикации:

Exit mobile version