Site icon Tania-Soleil Journal

Александр Пушкин «Если жизнь тебя обманет…» на китайском языке

Профиль Пушкина, рисунок

Если жизнь тебя обманет…

Если жизнь тебя обманет,
Не печалься, не сердись!
В день уныния смирись:
День веселья, верь, настанет.

Сердце в будущем живет;
Настоящее уныло:
Все мгновенно, все пройдет;
Что пройдет, то будет мило.
1825

Александр Пушкин (1799-1837)

假如生活欺騙了你…

假如生活欺騙了你,
不要憂鬱,也不要憤慨!
待沮喪和解的日子:
相信吧,快樂之日就要到來。

我們的心憧憬著未來,
現今也許感到悲哀:
一切都是暫時的,轉瞬即逝,
而那逝去的將變得可愛。

亚历山大 普希金
翻译作者 温貞菱

假如生活欺骗了你…

假如生活欺骗了你,
不要悲伤,不要心急!
忧郁的日子里须要镇静:
相信吧,快乐的日子将会来临!
心儿永远向往着未来;
现在却常是忧郁。
一切都是瞬息,一切都将会过去;
而那过去了的,就会成为亲切的怀恋。

亚历山大 普希金

Exit mobile version