Site icon Tania-Soleil Journal

Pierre CORAN « Les pieds nus sur le ciment » …

Pierre CORAN

Детские стихи на французском языке с переводом

Les pieds nus sur le ciment

En courant,
En courant,
Les pieds nus sur le ciment,

En courant,
En courant,
Bras tendus, la tête au vent,

En courant,
En courant,
Sous la queue d’un serf-volant,

En courant,
En courant,
J’ai glissé sur le ciment.

En tombant,
En tombant,
Je me suis cassé deux dents.

Pierre CORAN (1934)

По дорожке босиком

Все бегом,
Все бегом,
По дорожке босиком.

Все бегом,
Налегке,
С длинной ниточкой в руке.

Все бегом,
Все быстрей,
Надо мной – летучий змей.

Все бегом,
Все бегом,
Поскользнулся босиком,

Кувырком!
И – привет:
Двух зубов молочных нет!

Пьер Коран
Перевод М. Яснова

Les radis

J’ai semé des radis
Tout au fond de mon lit.

Les radis ont poussé
Jusque sous l’oreiller.

Ils ont percé des trous,
Drap dessous, drap dessus.

Les radis ont grandi,
M’ont bouté hors du lit.

Et jusqu’à leur cueillette,
Je dors sur la carpette.

Pierre CORAN

Редиска

Я редиску сажать
Стал под вечер в кровать.

К ночи вырос редис –
Над подушкой повис.

На простынке с утра –
Тут дыра, там дыра.

И меня – вот сюрприз! –
На пол скинул редис.

Ничего. Потерплю.
У кровати досплю.

Пьер Коран
Перевод М. Яснова

Похожие публикации:

Exit mobile version