Site icon Tania-Soleil Journal

Noël blanc — Mario Pelchat

Марио Пельша
Noël Blanc

Французский вариант знаменитой рождественской песни 1941 года «White Christmas», которую написал американский композитор Ирвинг Берлин (Irving Berlin, 1888-1989).

Франсис Бланш (Francis Blanche, 1921-1974) написал французский текст песни («Noël blanc»).

Noël blanc

Oh ! quand j’entends chanter Noël
J’aime revoir mes joies d’enfant
Le sapin scintillant, la neige d’argent
Noël mon beau rêve blanc

Oh ! quand j’entends sonner au ciel
L’heure où le bon vieillard descend
Je revois tes yeux clairs, Maman
Et je songe à d’autres Noëls blancs

La nuit est pleine de chants joyeux
Le bois craque dans le feu
La table est déjà garnie
Tout est prêt pour mes amis
Et j’attends l’heure où ils vont venir
En écoutant tous mes souvenirs

Oh ! quand j’entends chanter Noël
J’aime revoir mes joies d’enfant
Le sapin scintillant, la neige d’argent
Noël mon beau rêve blanc

Oh ! quand j’entends sonner au ciel
L’heure où le bon vieillard descend
Je revois tes yeux clairs, Maman
Et je songe à d’autres Noëls blancs
Je revois tes yeux clairs, Maman
Et je songe à d’autres Noëls blancs

Irving Berlin, Francis Blanche

Белое Рождество

О! Когда я слышу рождественские песни,
Мне нравится вспоминать мои детские радости,
Елка в блестках, серебряный снег,
Рождество, мой прекрасный белый сон

О! Когда я слышу, как пробивает час,
Когда с небес спустится старец,
Я снова вижу твои чистые глаза, мама,
И мне снится другое белое Рождество

Ночь полна радостными песнями,
Дерево трещит в камине,
На стол уже накрыто,
Все готово для моих друзей,
И я жду того момента, когда они придут,
Слушая все мои воспоминания

О! Когда я слышу рождественские песни,
Мне нравится вспоминать мои детские радости,
Елка в блестках, серебряный снег,
Рождество, мой прекрасный белый сон

О! Когда я слышу как пробивает час,
Когда с небес спустится старец,
Я снова вижу твои чистые глаза, мама,
И мне снится другое белое Рождество
Я снова вижу твои чистые глаза, мама,
И мне снится другое белое Рождество

Перевод Инны Заикиной

Похожие публикации:

Exit mobile version