Bonne Année — Mario Pelchat
Новогодние и рождественские песни на французском языке с переводом: Bonne Année — Mario Pelchat.
Bonne Année
Bonne et Heureuse Année
À tous ceux qui n’ont rien dans les bras
Que les battements tristes et gratuits
Dont les yeux brillent de toutes les larmes retenues,
Dont le front résonne de coups atroces et silencieux,
Dont les paroles ne traduisent plus les pensées
Parce que ces pensées sont douloureuses.
Bonne et Heureuse Année
À tous ceux dont les actes
Ne sont plus que des symboles,
Dont les attitudes sont pétries de courage,
Qui redressent le dos pour cacher leur peine,
Qui marchent seul pour marcher droit…
Mais qui marchent.
Bonne et Heureuse Année
À tous les humains brisés,
À tous ceux qui ne font pas ce qu’ils aiment
Et à tous ceux qui aiment ce qu’ils ne disent pas.
À tous ceux que vous frôlez le sachant bien
Et à tous ceux qui vous frôlent
Ne le sachant même pas.
Bonne et Heureuse Année
À tous ceux qui portent en eux blessures vraies,
Un immense néant fait de tous les arrachements.
Bonne et Heureuse Année
À ceux dont c’est la dernière
Et qui s’en doutent
Et à ceux dont c’est la dernière
Et qui ne s’en doutent pas.
À ceux qui n’ont pas la force d’y penser
Et à ceux qui n’ont pas la faiblesse de l’avouer.
À ceux qui n’osent pas vous regarder,
Parce que leur regard, peut-être, les trahiraient.
Et qu’ils veulent garder pour eux seuls,
Leur terrible secret.
Bonne et Heureuse Année
À ceux qui sourient
Pour voiler le chagrin de leur âme,
Badinent pour masquer la grimace de leur cœur,
Crient pour taire la panique de leurs yeux,
Jouent la comédie
Pour ne pas assombrir des vies.
Bonne et Heureuse Année
À certains heureux aussi que j’oubliais,
À ceux qui portent leur tête, leur cœur et leur âme
Aussi légèrement qu’un poids d’hélium.
Bonne et Heureuse Année
À ceux que le plaisir égare
Et dont le sang charrie tout l’idéal,
Car pour eux suffit l’apparence charnelle de la vie.
Bonne et Heureuse Année enfin
À ceux qui possèdent le détachement de l’esprit
Et à ceux qui soignent les corps ou les âmes,
À ceux dont le cœur bat généreusement
Et à tous ceux qui, luttant pour la justice,
Veulent établir le règne de la paix.
À tous ceux qui sont purs
Dans leurs pensées et leur amour.
Bonne et Heureuse Année
À vous tous qui donnez un sens
Divin à l’Humanité !
Mario Pelchat, 2004
Счастливого Нового Года
Счастливого Нового Года
Всем тем, у кого в руках нет ничего,
И они могут лишь грустно ими хлопать.
Чьи глаза блестят от сдерживаемых слез,
В чьих головах отдаются жестокие и безмолвные удары,
Чьи слова больше не передают мысли,
Потому что от этих мыслей – больно.
Счастливого Нового Года
Всем тем, чьи поступки
Теперь не более чем символы,
Чье поведение полно отваги,
Тем, кто выпрямляет спину, чтобы скрыть боль,
Кто идет один, чтобы идти прямо,
И все же идет.
Счастливого Нового Года
Всем сломленным людям,
Всем, кто не имеет возможности делать то, что им нравится,
И всем тем, кто не говорит о том, что любит.
Всем тем, кого вы задеваете, прекрасно об этом зная,
И тем, кто задевает вас,
Даже не подозревая об этом.
Счастливого Нового Года
Всем тем, кто несет в себе настоящие раны,
Огромную пустоту, образовавшуюся от всех потерь.
Счастливого Нового Года
Всем, для кого этот год станет последним
И кто подозревает об этом,
И тем, для кого этот год станет последним
И кто не подозревает об этом.
Тем, у кого нет сил об этом думать,
И тем, у кого не хватает слабости это признать.
Тем, кто не осмеливается взглянуть на вас,
Потому что, возможно, взгляд выдаст их,
И потому что они хотят сохранить для одних себя
Свою ужасную тайну.
Счастливого Нового Года
Тем, кто улыбается,
Чтобы скрыть грусть в душе,
Тем, кто шутит, чтобы скрыть гримасы боли в сердце.
Тем, кто кричит, чтобы заглушить панику в глазах,
Разыгрывают комедию,
Чтобы не превращать жизнь в трагедию.
Счастливого Нового Года
Некоторым счастливцам, о которых я забыл упомянуть:
Тем, кто носит голову, сердце и душу
Так же легко, как шар, наполненный гелием.
Счастливого Нового Года
Тем, кого удовольствие завело далеко,
И чья горячая кровь смеется над всеми идеалами,
Ведь им достаточно плотских удовольствий в этой жизни.
И, наконец, Счастливого Нового Года
Тем, в ком есть самоотверженность,
Тем, кто исцеляет тела или души,
Тем, чье сердце щедро бьется,
Всем тем, кто, борясь за справедливость,
Хочет установить господство мира,
И всем тем, кто чист
В мыслях и в любви.
Счастливого Нового Года
Всем вам, кто придает
Человечеству Божественный смысл!
Автор перевода — Елена Орлова
Сильные стихи,.. точнее — сильные формулировки … скорее доже формулы, по которым можно разложить страсти человеческие на корпускулы… сильно написано (это и в адрес переводчика)