Site icon Tania-Soleil Journal

Jean-Antoine Roucher — Dernier quatrain

Jean-Antoine RoucherЖан-Антуан Руше (22 февраля 1745 — 25 июля 1794) — французский поэт, был учеником Вольтера и другом Французской революции, но оставался умеренным в своих взглядах. Он председательствовал в клубе антиякобинцев и осуждал тиранию в Journal de Paris в 1792 г. 4 октября 1793 г. Руше был арестован. Его письма из тюрьмы были отредактированы его зятем и под заголовком « Consolations de ma captivité » опубликованы в 1797 году.

Жан-Антуан Руше был отправлен на гильотину 25 июля 1794 года, обвиняемый в том, что руководил заговором среди заключенных в Сен-Лазар. В этот день было казнено несколько десятков человек и в их числе Андре Шенье. Накануне казни один из друзей Руше нарисовал его портрет, под которым Ж.-А. Руше написал упомянутое четверостишие.

A ma femme, à mes amis, à mes enfants

Ne vous étonnez pas, objets sacrés et doux,
Si quelqu’air de tristesse obscurcit mon visage.
Quand un savant crayon dessinait cette image
J’attendais l’échafaud et je pensais à vous.

1794

Jean-Antoine Roucher (1745–1794)

Руше к своей жене и детям из тюрьмы, посылая к ним свой портрет

О вы, которые в душе моей хранились!
Хотите ль знать, почто мой скорбный взор угас?
Когда под кистию черты сии творились,
Я шел на эшафот, но сердцем был у вас!

Жан-Антуан Руше
Перевод В. А. Жуковский

Моей жене, моим друзьям, моим детям

Что с вами связано, мне дорого и свято.
Искусная рука и зоркий глаз
Не видеть не могли моей печали,
Художник знал: меня на эшафоте ждали.
Иду туда – и думаю про вас.

25 июля 1794 г.

Жан-Антуан Руше
Перевод Г. Тинякова

Последний катрен

Не удивляйтесь, если видите сейчас
На образе моём печать печали.
Пока карандаши портрет мой создавали,
Ждал эшафота, вспоминая вас.

Жан-Антуан Руше
Перевод И. K. Бойкова

Похожие публикации:

Exit mobile version