Site icon Tania-Soleil Journal

Gianni Rodari «Il planeta di cioccolato»

GIOVANNINO PERDIGIORNO E IL PIANETA DI CIOCCOLATO di GIANNI  RODARI - Storie per bambini

Стихотворение детского итальянского писателя и поэта Джанни Родари (1920–1980) «Шоколадная планета» на итальянском и русском языках.

Il planeta di cioccolato

Giovannino Perdigiorno
viaggiando in accelerato,
capitò senza sospetto
sul pianeta di cioccolato.

Di cioccolato le strade,
le case, le vetture, le piante,
foglia per foglia,
e i fiori, invece, pure.

Di cioccolato i monti:
gli alpinisti li scalavano,
ma non fin in cima,
perchè se la mangiavano.

Di cioccolato i banchi
della scuola e s’intende
che i ragazzi ci studiavano
magnifiche merende.

Insomma, per farla corta,
in quel paese raro
era dolce perfino
il cioccolato amaro.

Giovannino,dopo un mese
di fondente sopraffino,
pensò: “Se resto ancora
divento un cioccolatino….

Magari divento un uovo
con dentro la sorpresa….
Signori me ne vado,
vi saluto, senza offesa”.

da “I viaggi di Giovannino Perdigiorno” di Gianni Rodari (1920-1980)

Шоколадная планета

Непутевый Джованнино
В скором поезде из Нардо
Оказался ненароком
На планете Шоколадной.

Шоколад лежит повсюду,
Черны, точно негры, люди,
А цветы на клумбе,в парке,
Будто ассорти на блюде.

Альпинисты с рюкзаками,
Поднимаются на гору,
— Ну, а где же тут вершина?
Она съедена, синьоры!

В школе все из шоколада:
Доски, ручки, книжки, парты…
Хочешь — парту съешь сегодня,
Хочешь — отложи на завтра.

Словом, говоря короче,
На диковинной планете.
Даже горькая горчица
Слаще всех конфет на свете!

Джованнино жил, как в сказке,
И нисколько не был жадным,
Но спустя примерно месяц,
Стал почти что шоколадным.

— Нет, шалишь, — сказал Бездельник,—
Надо удирать отсюда,
А не то сам превратишься
В шоколадного верблюда.

Джанни Родари
перевод Льва Тарасова

Итальянский язык для детей:

Exit mobile version