Site icon Tania-Soleil Journal

Georges Brassens « Le vin »

Скрипичный ключ

Georges Brassens "Le vin" | Archive INA

Начиная с третьего четверга ноября во всем мире отмечают праздник молодого вина «Божоле Нуво». «Божоле Нуво» — единственное вино во Франции, которое поступает в продажу практически сразу после сбора урожая винограда. Вино производится в Бургундии, в регионе Божоле.

У нас по этому поводу песня Жоржа Брассенса «Вино». Чин-чин!

Le vin

 
Avant de chanter
Ma vie, de fair’ des
Harangues
Dans ma gueul’ de bois
J’ai tourné sept fois
Ma langue.
J’suis issu de gens
Qui étaient pas du gen-
re sobre.
On conte que j’eus
La tétée au jus
D’octobre…

 
Mes parents on dû
M’trouver au pied d’u-
ne souche
Et non dans un chou
Comm’ ces gens plus ou
Moins louches
En guise de sang
( O noblesse sans
Pareille! )
Il coule en mon cœur
La chaude liqueur
D’la treille…

 
Quand on est un sa-
ge, et qu’on a du sa-
voir-boire
On se garde à vue
En cas de soif, u-
ne poire
Une poire ou deux
Mais en forme de
Bonhomme [Bonbonne]
Au ventre replet
Rempli du bon lait
D’automne…

 
Jadis, aux Enfers
Cert’s, il a souffert
Tantale
Quand l’eau refusa
D’arroser ses a-
mygdales.
Etre assoiffé d’eau
C’est triste, mais faut
Bien dire
Que, l’être de vin
C’est encore vingt
Fois pire…

 
Hélas ! il ne pleut
Jamais du gros bleu
Qui tache.
Qu’ell’s donnent du vin
J’irai traire enfin
Les vaches.
Que vienne le temps
Du vin coulant dans
La Seine !
Les gens, par milliers
Courront y noyer
Leur peine…

Georges Brassens (1921-1981)

Вино

1
Я жизнь вам свою
Сейчас воспою
Не спьяну.
Не тот человек:
Зря хвастаться ввек
Не стану.
Водой без вина
Я с детства не на-
дувался.
И даже мальцом
Душистым винцом
Питался.

2
Я был бы, как все,
Зануден и сер
До грусти,
Когда б и меня
Сыскала родня
В капусте.
Нашли ж меня ви-
дно под лозой ви-
ноградной,
Раз в жилах нектар,
Божественный дар
Отрадный.

3
Умеет кто жить,
Уметь должен пить,
А значит,
Про чёрный денёк
Себе пузырёк
Заначит.
Болезни, тоска
Возьмут за бока
Все вместе,
Хлебнешь не спеша —
И снова душа
На месте.

4
В аду отстрадал
Когда-то Тантал
Немало,
Поскольку вода
До него не до-
ставала.
Лишиться воды —
Ещё полбеды,
Шут с нею.
Вина кто лишён,
Наказан в сто он
Раз злее.

5
Я даже б готов
Доить был коров
До гроба,
Давай они нам
Хоть кружку вина
На пробу.
А будь бы полна
Река бы вина, —
Как птица,
Туда б стар и мал
Стрелой бы помчал
Топиться.

Жорж Брассенс
Перевод Г.Тинякова

Песни на французском языке с переводом на русский язык:

Exit mobile version