Site icon Tania-Soleil Journal

Андрей Белый «Один» на немецком языке

Андрей Белый

Один

Посвящается Сергею Львовичу Кобылинскому

Окна запотели.
На дворе луна.
И стоишь без цели
у окна.

Ветер. Никнет, споря,
ряд седых берез.
Много было горя…
Много слез…

И встает невольно
скучный ряд годин.
Сердцу больно, больно…
Я один.

Декабрь 1900
Андрей Белый (1880-1934)

Allein

Sergej Lvovič Kobylinskij gewidmet

Die Scheiben sind beschlagen.
Der Mond erscheint im Hof.
Am Fenster stehst du zagend
Und ziellos.

Ein Wehen. Es halten im Streite
Die Birken den Graukopf gesenkt.
Der Kummer hat sich vor Zeiten
Mit vielen Tränen vermengt…

Und unwillkürlich erheben
Sich Jahre zu faden Reihn.
Mein Herz führt ein kränkliches Leben…
Ich bin allein.

Andrei Bely
Übersetzt von Eric Boerner

Похожие публикации:

Exit mobile version