Site icon Tania-Soleil Journal

«Carol of the bells» by Pentatonix

Pentatonix

Pentatonix, photo by Ryan Parma

Pentatonix - Carol of the Bells

Очень люблю эту музыкальную группу из пяти человек, поющих акапелльно (без сопровождения музыкальных инструментов). Известная рождественская песенка, которую так любят исполнять в праздничные предновогодние дни многочисленные группы и исполнители в разных аранжировках, в исполнении этой группы звучит потрясающе красиво.

Традиционно, даю русский параллельный перевод к английскому тексту и поздравляю всех, кто сегодня празднует СВЕТЛЫЙ ПРАЗДНИК РОЖДЕСТВА ХРИСТОВА!

Carol of the bells

Hark how the bells,
Sweet silver bells,
All seem to say,
Throw cares away

Christmas is here,
Bringing good cheer,
To young and old,
Meek and the bold.

Ding-dong ding-dong
That is their song
With joyful ring,
All caroling.

One seems to hear
Words of good cheer
From everywhere
Filling the air.

Oh how they pound,
Raising the sound,
O’er hill and dale,
Telling their tale.

Gaily they ring
While people sing
Songs of good cheer,
Christmas is here.

Merry, Merry, Merry, Merry Christmas,
Merry, Merry, Merry, Merry Christmas!

On on they send,
On without end,
Their joyful tone
To every home.

Ding-dong ding-dong…

Гимн колокольчиков

Послушайте, как колокольчики,
Мелодичные серебряные колокольчики,
Поют хором,
Унося заботы прочь.

Рождество пришло,
Принесло хорошее настроение,
Молодому и старому,
Слабому и сильному.

Динь-дон, динь-дон
Они поют
С радостным звоном,
Распевая рождественские гимны.

Каждый слышит
Добрые слова
Отовсюду,
Они наполняют воздух.

О, как они звонят,
Разнося звуки,
По холму и долине,
Рассказывают свои сказки.

Они весело звенят,
А люди поют
Добрые песни,
Рождество пришло.

Веселого, веселого, веселого, веселого Рождества,
Веселого, веселого, веселого, веселого Рождества!

Вновь и вновь они поют,
Поют без остановки,
Их радостный звук
В каждом доме.

Динь-дон, динь-дон

Автор перевода — неизвестен

Похожие публикации:

Exit mobile version