Site icon Tania-Soleil Journal

Лучшее — враг хорошего

Рисунок с бюста Вольтера
художник Roman Guro


Лучшее — враг хорошего. / Il meglio è il nemico del bene. / Le mieux est I’ennemi du bien.

Впервые в мировой литературе эта мысль лучшее — враг хорошего встречается в комментарии итальянского автора М. Джиованни (1574) к «Декамерону» Бокаччо. Il meglio è il nemico del bene. M. Giovan. Boccaccio. Annotazione sopra alcuni luoghi del Decamerone. 1574 г.

Позже подобную мысль выскажет и У. Шекспир в трагедии «Король Лир»: «Стремясь к лучшему, мы часто портим хорошее».

Но крылатым выражение стало после выхода в свет романа «Недотрога» («La begueule») Вольтера (псевдоним Франсуа Мари Аруэ, 1694—1778), который использовал эту фразу. Позже Вольтер вновь использует это выражение в своем «Философском словаре» — в статье, посвященной драматическому искусству. Поэтому именно Вольтера было принято считать автором этого афоризма, который цитировали обычно во французской, вольтеровской версии: Le mieux est I’ennemi du bien.

Шутливо-иронически: поощрение того, кто готов отказаться от хорошего во имя лучшего, когда однажды сделанная работа переделывается, тратится время на ее совершенствование и пр.

Используется: иногда также как ироническое предупреждение: несмотря на все усилия, «лучшего» можно и не достичь, а потерять при этом уже достигнутое «хорошее» — вполне реально.

Похожие публикации:


 
Je te souhaite… Поздравления с разными праздниками и памятными датами на французском языке с переводом.

 
Французские пословицы о любви с переводом.
Proverbes français d’amour.
Exit mobile version