Site icon Tania-Soleil Journal

Julien Clerc «La jupe en laine»

Жюльен Клер
Julien Clerc - Le Jupe En Laine

Один из самых приятных способов увеличения словарного запаса иностранного языка — это прослушивание любимых песен на этом языке.

Я очень люблю французского шансонье Жюльена Клера, мне безумно нравится его репертуар. Летом 2009 года, один из французских друзей подарил мне три диска с его песнями и я тут же бросилась их переводить.

Вот одна из приятных, милых песенок, под названием «La jupe en laine» — «Шерстяная юбка». Перевод подстрочный, не художественный.

La jupe en laine

Julien Clerc

Des souliers noirs, une jupe en laine
Je ne dors plus tu sais , je veille
Sur son sommeil
Et tout ce qui la blesse me tue

Je ne vis plus, tu sais je brûle
Et tout se qui la blesse me tue
Jalouse et belle
Tu sais , je veille sur son sommeil

Elle se penche, elle se balance
Vous voyez bien que rien ne manque
Ni les silences, ni les serments
Ni les rubans fidèles et bleus
Ni les querelles des amoureux

Des souliers noirs, une jupe en laine
Je ne dors plus tu sais, je veille
Sur son sommeil
Et tout ce qui la blesse me tue

Quand vient le soir
N’allez pas croire
Qu’on fera l’amour dans le noir
Et dans la chambre elle rit, elle ment
Et moi je meurs d’amour pour elle

Les autres fois je pense à elle
Comme au Bon Dieu sans trop y croire
Le fol espoir de l’amour fou
Elle danse, elle chante
Et quand elle sort
J’attends j’attends, je prie surement

Des souliers noirs, une jupe en laine
Je ne dors plus tu sais , je veille
Sur son sommei
Et tout se qui la blesse me tue

Elle se penche, elle se balance
Vous voyez bien que rien ne manque
Elle change sa robe et l’eau des fleurs
Et moi je meurs d’amour pour elle

Les autres fois je pense à elle
Comme au Bon Dieu sans trop y croire
Les autres fois je pense à elle
Comme au Bon Dieu sans trop y croire
Le fol espoir de l’amour fou

Elle danse, elle rit
Et quand elle sort
J’attends j’attends, je prie surement

Les souliers noirs, une jupe en laine
Je ne dors plus tu sais , je veille
Sur son sommeil
Et tout ce qui la blesse me tue

Шерстяная юбка

Жюльен Клер, 2008

Черные туфли и шерстяная юбка
Знаешь, я больше не сплю, я наблюдаю
За ее сном
И все, что ее ранит, меня убивает

Знаешь, я больше не живу, я горю
И все, что ее ранит, меня убивает
Она ревнива и красива
Знаешь, я наблюдаю за ее сном

Она склоняется, она покачивается
Вы же видите, в ней есть все (досл. нет ничего в недостатке)
И молчание, и клятвы,
И ленты верные и синие,
И ссоры влюбленных

Черные туфли и шерстяная юбка
Знаешь, я больше не сплю, я наблюдаю
За ее сном
И все, что ее ранит, меня убивает

Когда наступит вечер
Не думайте, что
Мы займемся любовью в темноте (в ночи)
В спальне она смеется, она лжет
А я умираю от любви к ней

Бывают моменты, когда я думаю о ней
Как о Боге, не слишком веруя
Безумная надежда безумной любви
Она танцует, она поет
А когда она уходит
Я жду, я жду и лишь молюсь

Черные туфли и шерстяная юбка
Знаешь, я больше не сплю, я наблюдаю
За ее сном
И все, что ее ранит, меня убивает

Она склоняется, она покачивается
Вы же видите, в ней есть все
Она меняет платья и воду у цветов
А я умираю от любви к ней

Бывают моменты, когда я думаю о ней
Как о Боге, не слишком веруя
Бывают моменты, когда я думаю о ней
Как о Боге, не слишком веруя
Безумная надежда безумной любви

Она танцует, она смеется
А когда она уходит
Я жду, я жду и лишь молюсь

Черные туфли и шерстяная юбка
Знаешь, я больше не сплю, я наблюдаю
За ее сном
И все, что ее ранит, меня убивает

Похожие публикации:

Exit mobile version