Site icon Tania-Soleil Journal

Песня из кинофильма «Большое космическое путешествие» на немецком языке

https://www.tania-soleil.com/wp-content/uploads/2018/10/IA_zametila_odnazhdy.mp3?_=1
Музыка Алексея Рыбникова.
Исполняют Людмила Берлинская и Игорь Капитанников.

Я заметила однажды…

— Я заметила однажды,
Как зимой кусты сирени
Расцвели, как будто в мае —
Ты мне веришь или нет,
Веришь мне или нет?

— Я тебе, конечно, верю,
Разве могут быть сомненья,
Я и сам всё это видел,
Это наш с тобой секрет,
Наш с тобою секрет.

— А недавно я видала,
Как луна в сосновых ветках
Заблудилась и заснула —
Ты мне веришь или нет,
Веришь мне или нет?

— Я тебе, конечно, верю,
Я и сам всё это видел
Из окошка в прошлый вечер,
Это наш с тобой секрет,
Наш с тобою секрет.

— А во время звездопада
Я видала, как по небу
Две звезды летели рядом —
Ты мне веришь или нет,
Веришь мне или нет?

— Я тебе, конечно, верю,
Разве могут быть сомненья,
Я и сам всё это видел,
Это наш с тобой секрет,
Наш с тобою секрет.

И. Кохановский

Ich bemerkte eines Tages…

— Ich bemerkte eines Tages,
Wie ein Fliederstrauch im Winter
Blühte auf, als wär’s im Frühjahr —
Glaubst du mir das oder nicht,
Glaubst mir oder nicht?

— Ich glaub’ es dir selbstverständlich,
Kann es denn hier Zweifel geben,
Hab’ all das auch selbst gesehen,
Davon wissen du und ich,
Nur du und ich.

— Und ich hab’ gesehen neulich,
Wie der Mond in Kiefernzweigen
Sich verirrt und eingeschlafen —
Glaubst du mir das oder nicht,
Glaubst mir oder nicht?

— Ich glaub’ es dir selbstverständlich,
Hab’ all das auch selbst gesehen
Aus dem Fenster letzten Abend,
Davon wissen du und ich,
Nur du und ich.

— Und als nachts Sternschnuppen fielen,
Sah ich zwei von ihnen fliegen
An der Seite von einander —
Glaubst du mir das oder nicht,
Glaubst mir oder nicht?

— Ich glaub’ es dir selbstverständlich,
Kann es denn hier Zweifel geben,
Hab’ all das auch selbst gesehen,
Davon wissen du und ich,
Nur du und ich.

Перевод на немецкий язык В. Теслярова

Мила Берлинская

Похожие публикации:

Exit mobile version