Site icon Tania-Soleil Journal

Erich Weinert „Die Ballade vom grossen Zechpreller“

Перо и рукопись

Die Ballade vom grossen Zechpreller

Der Führer sagte: «Zu Haus ist’s zu knapp!
Wir müssen uns auswärts versorgen!
Klappern wir mal die Gasthäuser ab!
Und will der Wirt uns nichts borgen,
Dann werden wir hausen nach unsrem Geschmack!
Wir haben ja die Pistolen im Sack.
Dem werden wir schon was malen!
Der Wirt muß selber bezahlen!»

Er sagte: «Zuerst muß ein Frühstück sein!»
Drum kehrten sie früh am Morgen
Nebenan in der «POLNISCHEN WIRTSCHAFT» ein.
Die Wurstkammern leer auf einen Sitz
Und gossen drauf einen Slibowitz,
Und hatten beim alten Polen
Auch gleich das Geschirr mitgestohlen.

Da sagte der Führer. «Ihr seid noch nicht satt!
Im ‘FLIEGENDEN HOLLÄNDER’ drüben,
Da weiß ich, daß der noch was Besseres hat.
Bei dem wird auch angeschrieben.»
Und alle lachten und machten sich hin
Und fraßen Schinken mit Bier und Gin.
Und wenn sie mal ausgetreten
Dann nur in den Tulpenbeeten.

Der Führer rief: «Im ‘HOTEL DE LAVAL’
Da gibt es französische Küche.»
Sie stürmten hinüber. Der Speisesaal
War voll erlesner Gerüche.
Sie hatten da auch einen Kellner Doriot,
Der klaute ihnen den feinsten Bordeaux.
Und alle soffen und fraßen
Und kotzten dann auf die Straßen.

Da sagte der Führer: «Nun fühl ich mich stark.
fetzt braucht’s noch was Leckres, Kumpane!
Im Gasthof’ZUM KÖNIG VON DÄNEMARK’
Gibts Kuchen und Kaffee mit Sahne.”
Das war ein Geschlecker. Und hinterher
Gab’s Aquavit und Eierlikör.
Worauf sie das Tischtuch versauten
Und die silbernen Teelöffel klauten.

Da sagte der Führer: «Die Stunde ist da,
Solide zu vespern. Ich denke,
Wir ziehn mal zur ‘SCHÖNEN HELENA!
Da gibt’s Seelachs und süße Getränke.»
Und als sie dann voll von Samoswein,
Da hauten sie alles kurz und klein
Und bemalten die Götterfiguren
Mit schweinischen Karikaturen.

Da sagte der Führer: «Im ‘PRINCE OF WALES’
Wird jetzt noch ein Nachtmahl genossen,
Ein Rumpsteak mit ein paar Whiskys und Ales!
Damit wird der Tag dann beschlossen.»
Doch leider war schon verschlossen das Tor.
Sie standen fluchend und fröstelnd davor.
Sie rochen den Whisky und dachten:
Ach, könnten wir hier übernachten!

Da sagte der Führen «Ach, schlafen wir aus!
Und morgen ist Sonntag, ihr Brüder!
Ich weiß noch ein leistungsfähigeres Haus,
Da lassen wir morgen uns nieder!
Da stehlen wir uns schon vor Tage hinein.
Da gibt’s Kaviar, Wodka, kaukasischen Wein.
Da braucht man auch nicht zu zahlen.
Da werden wir morgen uns aalen!»

Am nächsten Morgen, als alles noch schlief,
Da krochen sie heimlichei-wei.se
Ins reichste Gasthaus. Doch hier ging es schief.
Da fanden sie wenig Speise.
Der Wirt, der immer auf Ordnung bedacht,
Hatte alles schon in den Keller gebracht
Und ließ für solcherlei Gäste
Im Gastzimmer nichts als Reste.

Da sagte der Führer: «Das erstemal,
Daß man uns so schmählich empfangen!
Los! Brechen wir ein in den nächsten Saal!
Da wird’s schon zum Fressen langen!»
Doch plötzlich erschien der Wirt vom Haus.
Sie zogen ihre Pistolen raus.
Doch der Gastwirt und seine Söhne,
Die zeigten ihnen die Zähne.

Der Führer rief: “Geht rein mit Gewalt!
Wir haben das Recht hier als Gäste.
Wir nehmen hier vorn erst mal Aufenthalt
Und fressen und saufen die Reste.
Schießt doch dem Hausherrn ein Loch in den Bauch!”
Doch der Wirt und die Söhne, die schossen auch!
Und mancher hat da aufs Fressen
Und aufs weitere Zechen vergessen.

Da sagte der Führer: «Wie werden wir satt?
Sollen wir ums Fressen uns raufen?»
Doch die anderen Gastwirte in der Stadt,
Die kamen herzugelaufen.
Sie hatten nämlich das Schießen gehört.
Drum kamen auch sie mit Pistolen bewehrt.
Mit all ihren kräftigen Gesellen,
Die Zechprellerbande zu stellen.

Sie liefen herbei aus der ganzen Stadt.
Keine Rechnung blieb da vergessen:
«Jetzt wird bezahlt, und ohne Rabatt!
Ihr habt uns bankrott gefressen!
Ihr wißt wohl auch, was mit euch jetzt, geschieht!”
Das ist nun endlich das Ende vom Lied:
Man hängt die sauberen Gäste
An alle soliden Äste.

Doch schreit dann einer: «Ich habe nichts bestellt;
Der Führer hat’s doch befohlen!”
Dem werden sie sagen: «Du trauriger Held,
Du hast bis zuletzt mitgestohlen!”
Drum hört meinen Rat: Wer die Zeit verpaßt
Und wird mit denen zusammen gefaßt,
Dem hilft dann keine Schwäche,
DER HAFTET MIT FÜR DIE ZECHE!
1943

Erich Weinert (1890-1953)

Баллада о ресторанном мошеннике

Фюрер сказал: «У нас не найти
Вина, чтоб напиться пьяным.
Дома у нас — хоть шаром покати.
Пойдемте по ресторанам!
Вина мы там трахнем, нажремся котлет —
Недаром у каждого есть пистолет.
Никто не будет облаян,
Угощать будет сам хозяин».

«Вот здесь, и ресторане, — фюрер сказал, —
Позавтракать можно па славу»,
И вся компания вторглась в зал
Большого отеля «Варшава».
Сливянку закусывали ветчиной,
А также котлетою отбивной
И унесли, пошарив повсюду,
Фарфоровую посуду.

А фюрер сказал: «Вы хотите есть?
Вон, глядите, „Летучий голландец“.
У него, наверно, кое-что есть:
Он богаче, чем тот оборванец».
Туда они кинулись, все как один,
И долго лакали пиво и джин,
А потом, когда были пьяны,
Оправлялись в саду на тюльпаны.

Фюрер крякнул: «Ребята, в „Отель де Лаваль“
Нас ждет французская кухня.
Айда! Понимаете, будет жаль.
Если все там без нас протухнет».
Там услужливый официант Дорио
Подавал им изысканное бордо.
И, поев до отвала в «Лавале»,
На скатерть они наблевапи.

А фюрер воскликнул: «К чертям алкоголь!
Подумать пора о десерте.
Поверьте, кондитерской „Датский король“
Не забыть вам до самой смерти!»
И вот, заявившись туда гурьбой,
Они всю иочь развлекались стрельбой
И после лакали ликер там
Со сказочным сливочным тортом.

А фюрер сказав: «Полагаю, опять
Сегодня позавтракать надо,
Попробуем завтрак себе заказать
В трактире „Афина Паллада“*.
Самосские вина текли, как вола,
И краскою залились от стыда
Беломраморные колонны,
Афродиты и Аполлоны.

А фюрер сказал: «Есть отличный отель
„Принц Уэльский“ — удобный и близкий.
Ах, что за ромштексы там, что за эль,
Какое прекрасное виски!»
В ворота стучали они и в окно,
Но «Принц Уэльский» был заперт давно.
Они оказались без крова,
А на севере ночь сурова.

И фюрер сказал: «Есть один ресторан,
Где кормят совсем не худо;
Там каждый будет и сыт и пьян
И любое закажет блюдо.
Туда мы проникнем пораньше с утра.
Там водка, кавказские вина, икра…
А в особенности приятно,
Что все это будет — бесплатно!»

Наутро, когда еще спали кругом,
Они воровской походкой
Пробрались в этот богатый дом,
Надеясь разжиться водкой.
Однако хозяин отнюдь не зевал:
Он с вечера все припрятал в подвал.
На кухне увидели гости
Пустые бутылки да кости.

И фюрер промолвил такие слова:
«У нас пересохло в глотке!
Там в зале, ребята, нас ждет жратва
И сотни бутылок водки!»
Но тут к ним хозяин выходит вперед,
И хоть каждый гость автомат берет,
Однако не тут-то было:
Хозяева — тоже сила.

Фюрер кричал: «Ломай и круши!
Лупи хозяев по рожам!
Здесь все есть для брюха и для души!
Все слопаем! Все уничтожим!
Всадите хозяину в лоб свинца!»
Но тут сыновья, заслонив отца,
Дали залп по гостям Незваным,
По мошенникам ресторанным.

И фюрер сказан: «Нас выбрасывать вон?
Да что они, обалдели?»
Меж тем сбегались со всех сторон
Владельцы разных отелей.
Разбуженные далекой стрельбой,
Они прихватили винтовки с собой…
Каждый мчался, от гнева неистов,
Чтоб покончить с ордой скандалистов.

Они сбегались со всех сторон
И в ярости грозно орали:
«Достаточный мы терпели урон!
Довольно вы нас обирали!
Болтайся на виселице, подлец!»
На этом как будто и песне конец:
Оказались незваные гости
В петле, а потом — на погосте.

А если кто взмолится: «Я, мол, всегда
Лишь фюреру был послушен!» —
Ему ответят: «Шалишь, ерунда!
Ты заказывал сам свой ужин!»
Поэтому помнить обязаны вы:
Не уйти вам от правой мести,
И вам нипочем не сносить головы,
Если схватят вас с теми вместе.

Эрих Вейнерт
Перевод Ефима Эткинда

Похожие публикации:

Exit mobile version