Site icon Tania-Soleil Journal

Jan Jakub Twardowski «Wyjaśnienie»

фотография Яна Твардовского Стихотворение польского священника-поэта Яна Твардовского на польском и русском языках.

Wyjaśnienie

Nie przyszedłem pana nawracać
zresztą wyleciały mi z głowy wszystkie mądre kazania
jestem od dawna obdarty z błyszczenia
jak bohater w zwolnionym tempie
nie będę panu wiercić dziury w brzuchu
pytając co pan sądzi o Mertonie
nie będę podskakiwał w dyskusji jak indor
z czerwoną kapką na nosie
nie wypięknieję jak kaczor w październiku
nie podyktuję łez, które się do wszystkiego przyznają
nie zacznę panu wlewać do ucha świętej teologii łyżeczką

po prostu usiądę przy panu
i zwierzę swój sekret
że ja, ksiądz,
wierzę Panu Bogu jak dziecko

Jan Jakub Twardowski (1915-2006)

Признание

Я пришёл не затем чтобы вас обратить в свою веру
да и вылетели у меня из головы все умные проповеди
нет во мне блеска
я словно киноперсонаж в замедленном темпе
не буду к вам приставать с вопросом
как вы относитесь к Мертону*
не буду в спорах подпрыгивать как индюк
с красной капелькой на носу
не стану форсить как селезень в октябре
и диктовать вам слёзы раскаянья
не буду кормить с ложечки святой теологией

просто сяду рядом
и доверю свой секрет:
я, священник,
верю Господу Богу как дитя

Твардовский Ян Якуб
перевод Андрея Базилевского

* Томас Мертон (1915–1968) — американский духовный писатель, монахтраппист; его литературное творчество, а также отношение к нехристианским религиям вызвало в Польше многочисленные дискуссии во второй половине XX в.
Exit mobile version