Николай Заболоцкий «Движение» на английском языке
Движение
Сидит извозчик, как на троне,
Из ваты сделана броня,
И борода, как на иконе,
Лежит, монетами звеня.
А бедный конь руками машет,
То вытянется, как налим,
То снова восемь ног сверкают
В его блестящем животе.
1927 г.
Николай Заболоцкий (1903-1958)
Movement
The coachman sits like a king,
Wadded in armor, on a throne,
Spade-bearded like an icon,
Ringing with chain mail of coins.
And the poor horse flutters its arms,
Stretching like a coney fish,
Or, once more, flashing its eight legs
From out its gleaming belly.
Nikolay Zabolotsky
Translated by Daniel Weissbort


Комментарии
Николай Заболоцкий «Движение» на английском языке — Комментариев нет
HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>