Wystan Hugh Auden «Rimbaud»
Rimbaud
The nights, the railway-arches, the bad sky,
His horrible companions did not know it;
But in that child the rhetorician’s lie
Burst like a pipe: the cold had made a poet.
Drinks bought him by his weak and lyric friend
His senses systematically deranged,
To all accustomed nonsense put an end;
Till he from lyre and weakness was estranged.
Verse was a special illness of the ear;
Integrity was not enough; that seemed
The hell of childhood: he must try again.
Now, galloping through Africa, he dreamed
Of a new self, the son, the engineer,
His truth acceptable to lying men.
Wystan Hugh Auden (1907–1973)
Артюр Рембо
Как стать поэтом? Нужен запах шпал,
Дурная хворь небес, пустой тоннель,
И лживый пастор, и сырой подвал —
А не лилея, дева и свирель.
Безвольный Поль оплачивал абсент,
Писал сонеты —
он изнемогал
В лирическом сиропе, забывал
На холод делать основной акцент.
Стихи —
как осложненье после кори.
Их вечный ропот —
словно шум в ушах.
Проклятье! Он ведь слышал до болезни!
Песок скрипит от боли на зубах.
Он бредит о холодном сером море.
В висках стучит: «Замри! Умри! Воскресни!»
Уистен Хью Оден
Перевод Ю. Фокиной
Комментарии
Wystan Hugh Auden «Rimbaud» — Комментариев нет
HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>