«Во глубине сибирских руд…» на английском языке
Во глубине сибирских руд Храните гордое терпенье, Не пропадет ваш скорбный труд И дум высокое стремленье. Несчастью верная сестра, Надежда в мрачном подземелье Разбудит бодрость и веселье, Придет желанная пора: Любовь и дружество до вас Оковы тяжкие падут, 1827 |
Deep in Siberia’s mines, let naught Subdue your proud and patient spirit. Your crushing toil and lofty thought Shall not be wasted — do not fear it. Misfortune’s sister, hope sublime, The heavy locks will burst — rejoice! — The prison walls will crash… Content, Alexandr Pushkin |
Комментарии
«Во глубине сибирских руд…» на английском языке — Комментариев нет
HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>