Ti auguro… Поздравления на итальянском языке с переводом
Поздравления на итальянском языке с разными праздниками и памятными датами с переводом на русский язык.
|
|
Auguri per un felice matrimonio! | Поздравляем со свадьбой! |
Mi congratulo con voi per il giorno del matrimonio! Tanti auguri per felicita! | Мои поздравления с днём свадьбы! Желаю счастья! |
Auguri per un felice matrimonio! Vi auguro tanta gioia e felicità. |
Поздравляем со свадьбой! Желаю вам огромной радости и счастья! |
Vi auguro una lunga e felice vita insieme! | Желаю вам долгих лет совместной счастливой жизни! |
Cari …… e ….. , vi auguro di vivere tutta la vostra vita insieme nella felicità e nell’amore che provate in questo giorno. Un tenero bacio alla bellissima sposa e un caldo abbraccio al fortunato sposo. Con affetto, ….. |
Дорогие ….. и ….., Желаю вам прожить вашу совместную жизнь так же, как этот день, — в счастье и любви. Нежный поцелуй прекраснейшей невесте и горячее объятие удачливому жениху. С любовью, ….. |
Carissimi ….. e ….., gli auguri per una vita felice insieme non bastano mai. La strada della vita è lunga. Non abbiate paura… Prendetevi per mano e camminate insieme. Amore rende il vostro cammino sereno. Congratulazioni! |
Милые ….. и ….., добрых пожеланий счастливой совместной жизни никогда не бывает много. Дорога жизни длинна. Но ничего не бойтесь… Возьмитесь за руки и ступайте по жизни вместе. Любовь сделает ваш путь светлым. Поздравляю! |
Miei cari ….. e ….., a una bella coppia come voi che cosa si può augurare? Felicità? gioia, comprensione, divertimento, amore e … tanti bambini! Baci e abbraci,….. |
Мои дорогие ….. и ….., что можно пожелать такой замечательной паре, как ваша? Счастья, радости, взаимопонимания, веселой жизни, любви и … много детей! Целую и обнимаю,….. |
Nostri cari amici ….. e ….., oggi diventate sposi, compagni di un lungo percorso di vita comune. La felicità è non una stazione a cui si arriva ma un modo di viaggiare. Per voi un biglietto di prima classe. Tanti auguri di tutto il cuore! ….. e ….. |
Наши дорогие друзья ….. и ….., сегодня вы станете мужем и женой — спутниками в долгой совместной жизни. Счастье — это не конечная станция, а способ путешествовать. И вам достался билет в вагон первого класса. Поздравляем от всего сердца! |
Cari Sig.ra ….. e Sig. ….., accetta i nostri sinceri auguri per questo evento speciale. Possa la felicità di questo giorno accompagnarvi sempre. Abbiamo voluto donarvi qualcosa di utile. Speriamo che guardandolo vi ricordiate di noi. Affettuosamente, Famiglia …. |
Дорогие синьора ….. и синьор …., примите наши самые искренние поздравления с этим замечательным событием. Пусть счастье этого дня всегда сопровождает вас на жизненном пути. Мы хотели подарить вам что-нибудь полезное. Надеемся, что, глядя на наш подарок, вы будете вспоминать нас. С любовью Семья ….. |
|
|
Auguri per l’anniversario del Vostro matrimonio! | Поздравляем с годовщиной свадьбы! |
Auguri per il quinto anniversario di matrimonio! | Поздравляю с пятой годовщиной свадьбы! |
Auguri per le vostre nozze d’argento! | Поздравляю вас с серебряной свадьбой! |
Auguri per le vostre nozze d’oro! | Поздравляю вас с золотой свадьбой! |
Complimenti, dopo tanti anni ancora insieme felici e contenti. Un po’ vi invidio ma vi auguro di continuare così fino a 100 anni. | Мои поздравления, после многих лет вместе вы все еще счастливы и довольны. Немного я завидую вам, но желаю продолжать в том же духе еще 100 лет. |
Nel giorno del nostro anniversario di Matrimonio ti regalo un bel viaggio nello stesso posto dove siamo andati in luna di miele 10 anni fa… Sarà fantastico come allora… | В день годовщины нашей свадьбы я дарю тебе красивое путешествие в те места, где мы провели медовый месяц 10 лет назад… Оно будет фантастическим, как тогда… |
Credevo che il Paradiso si potesse vedere solo dopo la morte ed invece ho scoperto che bisogna sposarsi, con te naturalmente. Grazie per questo primo anno, ti amo tanto e non vedo l’ora di tornare a casa per abbracciarti e mangiare i tuoi pietanzini fatti con il cuore. | Я думал, что можно увидеть Рай только после смерти, но я сделал открытие, что для этого нужно вступить в брак, с тобой естественно. Спасибо за этот наш первый год, я так люблю тебя и всегда с нетерпением жду возвращения в дом, чтобы тебя обнять и съесть, приготовленный тобою со всей душой, ужин. |
Ai nostri più cari amici inviamo i migliori auguri per la festa d’anniversario e vi auspichiamo un futuro luminoso in un oceano di serenità. | Поздравляем наших самых дорогих друзей с годовщиной свадьбы и желаем вам светлого будущего в океане спокойствия. |
Carissimi mamma e papà siamo felicissimi, nell’anniversario di Matrimonio, nel vedervi ancora innamorati. Vi guardate ancora come fanno i fidanzatini, sorrisini, carezze e abbracci. Speriamo tanto, quando ci sposeremo, di essere felici come voi. | Дорогие мама и папа, мы счастливы видеть вас такими, все еще влюбленными, в эту годовщину вашей свадьбы. Вы смотрите друг на друга, как это делают жених и невеста, смеющиеся, целующиеся, обнимающиеся. Мы очень надеемся, что когда мы вступим в брак, то будем счастливы как вы. |
Certo che 25 anni di Matrimonio sono tanti, ma mamma come hai fatto a sopportare quell’orso di papà? Scherzavo… Siete fantastici e siete i miei cari genitori, vi auguro di arrivare insieme a festeggiare i 50. Auguri da …, il frutto del vostro grande amore. | Верно, что 25 лет брака это много, но мама, как ты смогла выдержать это с медведем папой? Шучу… Вы мои фантастические и дорогие родители, я желаю вам отпраздновать вместе золотую свадьбу. Поздравляю! … , плод вашей большой любви. |
|
|
Congratulazioni per la nascita del bambino/bambina! | Поздравляем с рождением ребенка! |
Le mie congratulazioni per la nascita di una figlia! | Поздравляю с рождением дочки! |
Le mie congratulazioni per la nascita di un figlio! | Поздравляю с рождением сына! |
Carissimi …. e ….., complimenti! Siete diventati genitori di uno splendido bambino che riempirà di gioia ogni giorno della vostra vita. Vi giungano vivissimi i nostri migliori auguri. |
Дорогие ….. и ….., поздравляем! Вы стали родителями замечательного ребенка, который наполнит радостью каждый день вашей жизни. Примите наши наилучшие пожелания. |
Carissimi, siamo stati felicissimi di apprendere della nascita di …… A voi, alla mamma e alla piccola, i nostri più cari e sentiti auguri. |
Дорогие, мы были счастливы узнать о рождении ….. Вам, маме и малышке, наши самые дорогие и искренние поздравления. |
Cari ….. e ….., ci uniamo alla vostra felicità nell’accogliere il vostro piccolo bambino in questo mondo. Auguri e vivissime felicitazioni per il lieto evento. Con afffetto, ….. e ….. |
Дорогие ….. и ….., мы радуемся вместе с вами появлению на свет вашего малыша. Примите наши самые теплые пожелания и поздравления, в связи с этим счастливым событием. С любовью, ….. и ….. |
Mia cara ……, ho ricevuto oggi la splendida notizia della nascita della tua bambina. So, che la tua gioia con la nascita della piccola toccherà il cielo, ma la mia, credi, non è da meno. Questi fiori esprimono i miei più sinceri auguri. Ti abbraccio affetuosamente, tua ….. |
Моя дорогая ….., сегодня я получила замечательное известие о том, что у тебя родилась дочка. Знаю, что твоя радость от рождения малышки огромна, но моя, поверь, ничуть не меньше. Передаю тебе с этими цветами мои самые искренние поздравления. Нежно обнимаю тебя, твоя ….. |
La felice notizia della nascita della vostra bimba riempie i nostri cuori di gioia. Cari genitori, anche se per un bel pò non farete dei lunghi sonni, sono sicura che non varrà la pena. Perchè è appena nato il bambino più bello del mondo. Tantissimi auguri alla piccolina! | Счастливое известие о рождении вашей малышки наполнило наши сердца радостью. Дорогие родители, даже если вас теперь ждет долгий период бессонных ночей, поверьте, оно того стоит. Ведь у вас сегодня родился самый прекрасный ребенок на свете. Наши наилучшие пожелания малышке! |
Benvenuta piccola stella. Benvenuto al mondo, angioletto. Ti invio i più affetuosi auguri per una vita lunga, serena, piena di soddisfazioni e porgo ai tuoi genitori le più cordiali felicitazioni. Un grosso bacio, Tua affezionatissima zia ….. |
Добро пожаловать, маленькая звездочка. Добро пожаловать в этот мир, ангелочек. Сердечно желаю тебе долгой, безмятежной, наполненной радостью жизни, а твоим родителям посылаю свои самые теплые поздравления. Крепко целую тебя, Твоя любящая тётушка ….. |
|
|
Tanti auguri per il Battesimo di vostro figlio. | Поздравляем с крещением вашего сына! |
Tanti auguri per il Battesimo di vostro figlia. | Поздравляем с крещением вашей дочери! |
Mille auguri al(la) piccolo(a) ….., al papà ….. e alla mama ….. per questo giorno così importante! ….. e ….. |
Тысяча поздравлений маленькому(ой) имя ребенка, папе имя папы и маме имя мамы с этим таким важным днем! Ваши имена |
L’amore di due persone si completa con la nascita di un figlio, oggi voi lo battezzate e Gesù lo accoglie a braccia aperte. Siate felici e auguri con tutto il cuore. Vostro amico ….. |
Любовь двух людей венчает рождение ребенка. Сегодня вы крестите своего малыша, и Иисус заключает его в свои объятья. Желаю вам счастья и поздравляю от всего сердца. Ваш друг ….. |
Per chi come noi crede profondamente in Dio è motivo di gioia sapere che la piccola ….. fa oggi i suoi primi passi sul cammino della salvezza. Auguri per questo giorno filice. | Для нас, как и для всех, кто глубоко верит в Бога, это большой повод для радости — узнать о том, что малышка….. сделает свои первые шаги на пути к спасению. Поздравляем с этим счастливым днём. |
Sei già fortunato ad avere dei genitori che ti amano tanto ma l’amore di Gesù è più grande e infinito. Ti auguriamo di stare sembre bene ed avere negli occhi la luce delle fede che ti aiuterà a vivere in pace con te stesso e con gli altri. Per il tuo battesimo ti porgiamo i più sentite e sinseri auguri, che il Signore sia con te, oggi e per sempre. Tua zia ….. e tuo zio ….. |
Тебе повезло, что у тебя есть родители, которые тебя очень сильно любят, но любовь Иисуса намного сильнее, она безгранична. Мы желаем тебе быть всегда добродетельным и чтобы в твоих глазах всегда горел божественный свет, свет веры. В день твоего крещения мы посылает тебе наши самые теплые и искренние пожелания. Да прибудет с тобою Господь, сегодня и навсегда. Твоя тетя ….. и твой дядя ….. |
Che la vita ti sorrida sempre, piccolo. Ma non dimenticarti di donare i tuoi sorrisi a tutti a tutti coloro che ti amono e ti sarano vicini. A voi e al vostro piccolo bimbo, gli auguri di battesimo più veri, di fortuna e di buona salute. |
Пусть жизнь всегда улыбается тебе малыш. Но не забывай дарить свои улыбки всем тем, кто любит тебя и кто будет с тобою рядом. Поздравляю вас и вашего малыша с его крещением, желаю счастья и доброго здоровья. |
|
|
Ti facco gli auguri per la Festa della Mamma! | Поздравляю тебя с Днём матери! |
Mamma, tu sei la più luminosa stella che esista nel mondo, grazie per averci dato tutto e soprattutto la vita, dai tuoi adorati figli …. e ….. un abbraccio e un bacio. | Мама, ты самая яркая звезда в мире. Спасибо тебе за все, что ты сделала для нас, и прежде всего за жизнь, которую ты нам подарила. Целуем тебя и обнимаем, твои любимые сыновья ….. и ….. |
In maggio sbocciano i fiori ma nessuno è bello come te. Nel giorno delle festa della mamma non esserti vicina mi fa tanto triste ma presto verrò a travarti percè ho tanta voglia di te… Auguri mamma per la tua festa. |
В мае распускаются цветы, но нет цветка прекраснее чем ты. В день матери мне так грустно, что тебя нет рядом со мной, но я скоро приеду проведать тебя, потому что я очень люблю тебя. Мама поздравляю тебя с твоим праздником. |
Le mamme ci fanno due regali importanti: la vita e il loro amore unico e indescrivibile. Come rigalo per la tua festa ti promettiamo che saremo più buoni e ubbidienti. E questi fiori per dirti quanto ti vogliamo bene. Auguri Mamma! |
Два главных подарка, которые мы получаем от наших матерей, — это жизнь и их уникальная любовь, которую невозможно описать словами. В качестве подарка на твой праздник, мы обещаем тебе быть еще лучше и ещё послушнее. А этими цветами мы хотим выразить тебе нашу бесконечную любовь. Мама, поздравляем тебя с праздником! |
Mamma il mio sole sei tu, mi scaldi il cuore e illumini il mio cammino. Ti ringrazio per tutte quelle volte che mi sei stata accanto nei momenti più difficile e per avermi fatto crescere… Per me, la festa della mamma dovrebbe essere tutti i giorni, perchènessuno merita più attenzioni di te. Auguri per la tua festa! Tua affezionatissma figlia….. |
Мама — ты моё солнце. Твоя любовь согревает мне сердце и освещает мой жизненный путь. Благодарю тебя за то, что ты всегда была рядом в самые тяжёлые для меня моменты, и за то, что вырастила меня… Считаю, что День матери должен праздноваться каждый день, так как никто не заслуживает большего внимания, чем ты. Поздравляю тебя с твоим праздником! Твоя любящая дочь….. |
Non abbiamo la penna d’oro per dirti che sei un tesoro, non abbiamo la penna d’argento per dirti che sei un talento, non abbiamo la penna di plastica per dirti che sei fantastica.Auguri mamma dai tuoi orsacchiotti |
У нас нет золотой авторучки, чтобы написать тебе, какое ты сокровище. У нас нет серебряной авторучки, чтобы написать тебе, какая ты фантастическая. У нас нет пластмассовой авторучки, чтобы написать тебе, какая ты фантастическая.Поздравляем тебя, мама. Твои медвежата |
Carissima mamma lo so che noi non siamo ricchi ma io sono felice di avere te che sei un tesoro grande, sei la mia ricchezza che mi basterà per tutta la vita. Auguri mamma! | Дорогая мама, я знаю, что мы не богаты, но я счастлив(а) от того, что у меня есть ты ты — моё большое сокровище,ты моё богатство, которого мне хватит на всю жизнь. Мои поздравления, мама! |
Cara mamma tu sei sempre stata paziente con me e per questo ti mando un mondo di baci. Tuo(a)….. |
Дорогая мама, ты всегда была терпелива со мной и поэтому я посылаю тебе море поцелуев Твой (твоя)….. |
Tanti auguri alla mamma più paziente del mondo, non ti stanchi mai di ripetere le stesse cose per insegnarmi a vivere in armonia con me stesso e gli altri. Un caloroso abbraccio ed un bacione dalla tu(o)a ….. | Наилучшие поздравления самой терпеливой маме мира, ты никогда не устаешь повторять тех вещей, которые учат меня жить в гармонии с самим собой и с другими. Крепко обнимаю и целую, твоя(твоя)….. |
Mamma… per la tua festa, posso solo ammirare la tua stella, lì, lontana, che mi illumina e mi scalda il cuore. Lei è li da anni ormai… ed io la guardo come se guardassi te. Ti amo sempre più. | Мама… в день твоего праздника, я восхищаюсь твоей звездой, что издалека освещает меня и согревает моё сердце. В течение долгих лет уже… и я смотрю на нее, как будто я смотрю на тебя. Я люблю тебя все больше. |
|
|
Ciao papà, nel giorno della tua festa ti faccio gli auguri. Grazie per aver sempre creduto nei miei sogni, ora si sono avverati e voglio farti partecipe della mia felicità. Sei il papà più migliore del mondo, non ti stanchi mai di ripetere le stesse cose per insegnarmi a vivere in armonia con me stesso e gli altri. Un caloroso abbraccio ed un bacione dal(la) tuo(a) ….. | Привет папа! Поздравляю тебя с твоим праздником. Благодарю тебя за то, что всегда верил в мои мечты. Они осуществились, и теперь я хочу, чтобы ты разделил со мной мой успех. Ты самый лучший папа в мире. Ты терпеливо учил меня жить в гармонии с собой и другими. Сердечно обнимаю и целую тебя, твой (твоя) ….. |
Per la festa del papà tanti auguri! Sei la persona più importante per me, quando ero piccolo pensavo che da grande mi sarei allontanato da te ma oggi che sono grande mi rendo conto che tu sarai sempre il mio papone. Accetta questo mio regalo e auguroooni!!! |
Наилучшие пожелания в День отца! Ты — человек, самый важный для меня, когда я был маленьким, я думал, что когда я буду большим я смогу обойтись без тебя, но сегодня, когда я стал взрослым, я отдаю себе отчет, что ты будешь всегда моим Папищем. Принимай этот мой подарок и поздравления!!! |
Tu non sei un papà qualunque… Sei il mio papà, un papà speciale. A volte mi sgridi e ti arrabbi per le mie marachelle ma poi mi perdoni e fai finta di non ricordare… Grazie papi e tanti auguri per la tua festa. | Ты не какой-нибудь папа… Ты мой папа, особенный. Иногда ты бранишь меня и сердишься из-за моих проделок, но потом меня прощаешь и делаешь вид, что ничего не помнишь… Спасибо, папочка, и наилучшие пожелания в день твоего праздника. |
Caro papà anche se non ci vediamo molto spesso ti tengo sempre nel cuore, sei semplicemente un ottimo papà e sono fortunata ad avere te come papà. Un caloroso abbraccio ed un bacione dalla tua ….. | Дорогой папа, пусть мы не видимся очень часто, но ты всегда в моём сердце, ты — просто наилучший папа и я удачливая, потому что именно ты мой папа. Крепко обнимаю и целую, твоя ….. |
Papà sei il migliore, sono tanto orgolioso di te ed un giorno spero di diventare come te. Anche spero di non deluderti mai. Ti auguro com tutto il cuore di trascorrere una Buona festa del Papà. Ti voglio tanto bene! | Папа, ты самый лучший, я очень горжусь тобой и надеюсь , что когда-нибудь стану таким как ты. Так же надеюсь, что никогда не разочарую тебя. От всего сердца желаю тебе хорошо отметить День отца. Я тебя очень люблю! |
Charissimo Professore ….., nel giorno della festa del Papà voglio farLe gli auguri. Per il periododel vio studio universitario Lui è diventato per me il secondo padre. La ringrazio per tutto le volte che mi ha dato buoni consigli, per le attenzione che mi ha dato. Accetti questo mio regalo e i miei miliori auguri. Suo fedele allievo ….. |
Глубокоуважаемый профессор ….., в День отца хочу поздравить Вас с этим праздником. За время моей учёбы в университете Вы стали для меня вторым отцом. Благодарю Вас за все те добрые советы, которыми Вы помогали мне, и за то внимание, которое Вы уделяли мне. Примите этот подарок и мои наилучшие пожелания. Ваш преданный ученик ….. |
|
|
Auguri! Complimenti! Rallegramenti! Congratulazioni! |
Поздравляю! (Поздравляем!) |
I miei complimenti! | Мои поздравления! |
Ci rallegriamo per il Suo (tuo) meritatosuccesso. | Поздравляю Вас (тебя) с заслуженным успехом. |
Le (ti) mando i miei sinceri auguri. | Шлю Вам (тебе) свои искренние поздравления. |
Le (ti) auguro ogni bene. | Желаю Вам (тебе) всех благ. |
Le (ti) auguro con tutto il cuore di trascorrere bene questi giorni di festa. | От всего сердца желаю Вам (тебе) хорошо провести эти дни праздника. |
Ti auguro il meglio in questo giorno! | Желаю тебе самого наилучшего в этот день! |
Ti auguriamo tutte cose che voi! | Желаем тебе всего того, что ты сам(а) себе желаешь! |
Vi auguro tanta gioia e felicità! | Желаю вам огромной радости и счастья! |
Ci uniamo alla vostra felicità. | Мы радуемся вместе с вами. |
Sono orgolioso di te. | Я горжусь тобой. |
Sono molto felice per Lei (te). | Очень рад за Вас (тебя). |
Auguri per la festa professionale! | Поздравляем с профессиональным праздником! |
Buona festa! | Поздравляем с праздником! |
Con tutto il cuore, Vi auguro buona festa e auspico ogni bene! | От всего сердца поздравляю с праздником и желаю всего самого наилучшего! |
Auguri di prosperita, di felicita, di buona salute! | Желаю(ем) вам успехов, счастья, здоровья. |
Buon onomastico! Auguri per il tuo/Suo onomastico! |
Поздравляем с именинами! |
Buona fortuna! | Желаю(ем) успеха! |
Tante belle cose! | Всего наилучшего! |
Vi facciamo gli auguri per il Giorno della Vittoria! | Поздравляем вас с Днём Победы! |
Congratulazioni per la festa della primavera. | Поздравляю(ем) с праздником весны. |
Mi congratulo con Lei per il successo! | Поздравляю Вас с успехом! |
Mi congratulo con Lei per un buon acquisto. | Поздравляю Вас с удачной покупкой. |
Congratulazioni per un viaggio ben riuscito. | Поздравляю с удачной поездкой. |
Buon anno scolastico! | Поздравляем с началом учебного года! |
Congratulazioni per aver portato a termine il ciclo degli studi! | Поздравляю(ем) с окончанием школы! |
Congratulazioni per la laurea! | Поздравляем с окончанием университета (получением диплома)! |
Congratulazioni per aver finito la scuola! | Поздравляю(ем) с окончанием школы! |
С использованием материалов книги И. А. Семёнова «Итальянский язык. Переписка» ISBN 978-5-8033-0815-7 |