Владимир Соловьёв «Милый друг, не верю я нисколько» на итальянском
* * * Милый друг, не верю я нисколько Ни словам твоим, ни чувствам, ни глазам, И себе не верю, верю только В высоте сияющим звездам. Эти звезды мне стезею млечной Насылают верные мечты И растят в пустыне бесконечной Для меня нездешние цветы. И меж тех цветов, в том вечном лете, Серебром лазурным облита, Как прекрасна ты, и в звездном свете Как любовь свободна и чиста! 1892 Владимир Сергеевич Соловьёв (1853-1900) * * * Dolce amica, non credo alle tue parole, ai tuoi sensi, ai tuoi occhi e neppure a me stesso, soltanto credo alle stelle che splendono in alto. … Читать далее →