Вера Павлова «Юная спит так…» на испанском языке
Стихотворение современной русской поэтессы Веры Павловой на русском и испанском языке. * * * юная спит так будто кому-то снится взрослая спит так будто завтра война старая спит так будто достаточно притвориться мёртвой и смерть пройдёт дальней околицей сна Вера Павлова (р. 1963) * * * la joven duerme así como si alguien estuviese soñándola la mujer duerme así como si mañana fuese a estallar una guerra la anciana duerme así como si bastara fingirse muerta lo muerto y la muerte pasan más allá del sueño Vera Pavlova (1963), en traducción de la poeta Valeria Guzmán Похожие публикации: Владимир Набоков … Читать далее →