July in Washington — Июль в Вашингтоне
Стихотворение американского поэта, драматурга и литературного критика Роберта Лоуэлла (1917-1977) «Июль в Вашингтоне» на английском языке и в двух переводах на русский язык. July in Washington The stiff spokes of this wheel touch the sore spots of the earth. On the Potomac, swan-white power launches keep breasting the sulphurous wave. Otters slide and dive and slick back their hair, raccoons clean their meat in the creek. On the circles, green statues ride like South American liberators above the breeding vegetation— prongs and spearheads of some equatorial backland that will inherit the globe. The elect, the elected . . . they … Читать далее →