Porphyria’s Lover by Robert Browning
Стихотворение Роберта Браунинга (1812-1889) «Возлюбленной Порфирии» на английском языке и в переводе на русский язык. Porphyria’s Lover The rain set early in tonight, The sullen wind was soon awake, It tore the elm-tops down for spite, and did its worst to vex the lake: I listened with heart fit to break. When glided in Porphyria; straight She shut the cold out and the storm, And kneeled and made the cheerless grate Blaze up, and all the cottage warm; Which done, she rose, and from her form Withdrew the dripping cloak and shawl, And laid her soiled gloves by, untied Her … Читать далее →