Rainer Maria Rilke „Es gibt so wunderweiße Nächte…“
Стихотворение австрийского поэта Райнера Мария Рильке (1875–1926) „Es gibt so wunderweiße Nächte…“ на немецком и русском языках. * * * Es gibt so wunderweiße Nächte, drin alle Dinge Silber sind. Da schimmert mancher Stern so lind, als ob er fromme Hirten brächte zu einem neuen Jesuskind. Weit wie mit dichtem Diamantenstaube bestreut, erscheinen Flur und Flut, und in die Herzen, traumgemut, steigt ein kapellenloser Glaube, der leise seine Wunder tut. Rainer Maria Rilke (1875-1926) * * * Чудесно-белыми ночами всё – серебро и чистота. Звезда с небесного холста как будто славит с пастухами рожденье нового Христа. Алмазной россыпью без меры, … Читать далее →