Анна Ахматова «Широк и желт вечерний свет…» на итальянском языке
* * * Широк и желт вечерний свет, Нежна апрельская прохлада. Ты опоздал на много лет, Но все-таки тебе я рада. Сюда ко мне поближе сядь, Гляди веселыми глазами: Вот эта синяя тетрадь— С моими детскими стихами. Прости, что я жила скорбя И солнцу радовалась мало. Прости, прости, что за тебя Я слишком многих принимала. 1915 Анна Андреевна Ахматова (1889-1966) * * * È larga e gialla la luce serale, Mite il fresco d’aprile. Hai tardato molti anni, Ma sono lieta di te. Siedi più a me vicino, Guardami con gli occhi allegri: Ecco il quaderno azzurro Dei miei versi … Читать далее →