↓
 
логотип сайта Tania- Journal

Tania-Soleil Journal

Параллельные переводы. Фоторепортажи. Статьи об изучении иностранных языков.

  • Главная
  • English
    • Стихи. Переводы с английского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на английский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы на английском языке
    • Английский язык для детей
    • Тексты песен на английском языке с переводом
    • Русские и советские песни на английском языке
  • Deutsch
    • Стихи. Переводы с немецкого языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на немецкий
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы на немецком языке
    • Немецкий язык для детей
    • Тексты немецких песен с переводом
    • Тексты русских и советских песен с переводом на немецкий язык
  • Español
    • Стихи. Переводы с испанского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на испанский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы на испанском языке
    • Испанский язык для детей
    • Тексты песен на испанском языке с переводом
  • Français
    • Стихи. Переводы с французского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на французский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы…
    • Французский язык для детей
    • Тексты французских песен с переводом
    • Русские и советские песни на французском языке
    • «Le Français ça vous chante»
  • Italiano
    • Стихи. Переводы с итальянского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на итальянский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы…
    • Итальянский язык для детей
    • Тексты итальянских песен с переводом
    • Русские и советские песни на итальянском языке
  • Вавилон
  • Об иностранных языках
  • Фоторепортажи
  • Карта сайта
  • Контакты
Главная→Метки музеи

музеи

Сокровища русского искусства XVII века

Tania-Soleil Journal Опубликовано 22/08 автором Tatiana Chernetsova30/05
Вход в хоромы царевен

Я считаю, что лучше меньше, да лучше. Но, к сожалению, не всегда я этого принципа придерживаюсь. Вот и в этот день, когда мы с Фабрицио решили посетить Дворец Царя Алексея Михайловича в Коломенском, мы сразу купили билеты на две экспозиции: «Интерьеры Дворца…» и «Сокровища русского искусства XVII века». После обстоятельного осмотра дворца, сил на «сокровища» уже не осталось… Экспозиция же представленная в хоромах царевен уникальна. Здесь представлены подлинные образцы русского искусства семнадцатого века: иконы, книги, кованные и вырезанные из дерева элементы декора и многое другое. Несколько фотографий с экспозиции «Сокровища русского искусства XVII века», расположенной в хоромах царевен дворца царя … Читать далее →

Рубрика: Россия | Метки: мои фотографии, Москва, музеи | Комментарии (3)

Дворец царя Алексея Михайловича в Коломенском

Tania-Soleil Journal Опубликовано 22/08 автором Tatiana Chernetsova30/05

В прекрасный солнечный, но при этом не жаркий, августовский день мы с Фабрицио отправились в некогда загородную резиденцию русских царей Коломенское, чтобы наконец увидеть чудо деревянного зодчества — Дворец царя Алексея Михайловича, недавно воссозданный на новом месте по чертежам, сделанным в эпоху Екатерины II, планировавшей осуществить ремонт дворца. Солнце стояло в зените, мешая фотографировать, огромный дворец отказывался помещаться в объектив, поэтому я покажу вам его по частям. (Все фотографии кликабельны.)                         Перед тем как отправиться осматривать интерьеры царского дворца и экспозицию «Сокровища русского искусства XVII века», мы решили пообедать. На одной из дверей … Читать далее →

Рубрика: Россия | Метки: мои фотографии, Москва, музеи | Комментарии (4)

Музейный комплекс Витториале

Tania-Soleil Journal Опубликовано 27/09 автором Tatiana Chernetsova21/05
Музейный комплекс "Витториале"

Краткая справка из Википедии: Габриэле д’Аннунцио (Gabriele d’Annunzio, настоящая фамилия Рапаньетта[Rapagnetta] 12 марта 1863 — 1 марта 1938) — итальянский писатель, поэт, драматург и политический деятель. В своих романах, стихах и драмах отражал дух романтизма, героизма, эпикурейства, эротизма, патриотизма. К началу Первой мировой войны был наиболее известным и популярным итальянским писателем. Находился в близких отношениях с Луизой Казати. В 1915-1918 годах участвовал в боях на фронтах Первой мировой войны, вначале в авиации, затем в пехоте. После войны стал одним из лидеров националистического движения, связанного с фашистскими организациями. С 1919 года поддерживал Муссолини. Возглавил националистическую экспедицию, захватившую 12 сентября 1919 года югославский … Читать далее →

Рубрика: Италия | Метки: Gabriele D'Annunzio, Lago di Garda, мои фотографии, музеи | Добавить комментарий

Популярные публикации сайта:

 
Поздравления с днём рождения на английском языке с переводом на русский язык. Wishes for a Happy Birthday.
 
Поздравления с днем рождения на французском языке с переводом на русский язык. Les félicitations pour l’anniversaire en français et en russe.
 
Французские пословицы и поговорки. Proverbes français.
 
Итальянские пословицы и поговорки. Proverbi italiani.
 
Монолог Гамлета из одноименной трагедии Шекспира на английском языке и в пяти переводах на русский язык. “To be, or not to be, that is the question…” by William Shakespeare
 
Иоганн Вольфган фон Гёте «Лесной Царь». Оригинал и 5 переводов на русский язык. Johann Wolfgang Goethe «Erlkönig»
 
Стихотворение Генриха Гейне «Ich weiß nicht, was soll es bedeuten…» (Lore-Ley) на немецком языке и в пяти переводах на русском языке.
 
Поздравления с днём рождения на испанском языке с переводом. ¡Feliz cumpleaños!
 
Поздравления с днём рождения на немецком языке с переводом. Herzlichen Glückwunsch zum GEBURTSTAG auf Deutsch und auf Russisch.
 
Поздравления с днем рождения на итальянском и русском языках. Frasi per auguri di BUON COMPLEANNO in italiano e in russo.
 
 

Последние публикации на сайте:

  • José Martí «Yugo y Estrella»
  • William Butler Yeats «Adam’s Curse»
  • Евгений Евтушенко «Бабий Яр» на английском языке
  • William Ernest Henley «From a Window in Princes Street»
  • Роберт Рождественский «Баллада о красках» на французском языке
  • «Катюша» на английском языке
  • Bertolt Brecht „An die Gleichgeschalteten“
  • Robert Frost «To the Thawing Wind»
  • Ramón María del Valle-Inclán «Rosa de mi Abril»
  • Charles-Hubert MILLEVOYE « Priez pour moi »
Пожалуйста, используйте обратную ссылку на сайт при копировании материалов.                     

Все произведения (стихи, переводы, изображения), публикуемые на страницах сайта, являются либо объектом общественного достояния, либо собственностью своего правообладателя и представлены здесь исключительно в ознакомительных целях.
Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию.

Уважаемые посетители сайта, если вы хотите, чтобы в комментариях отображалась ваша фотография или какая-либо картинка, зарегистрируйтесь и загрузите изображение на сайте сервиса Gravatar.
©2025 - Tania-Soleil Journal Политика конфиденциальности
↑
Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Если Вы продолжите использовать сайт, мы будем считать, что Вас это устраивает.OkНетЧитать полностью.