↓
 
логотип сайта Tania- Journal

Tania-Soleil Journal

Параллельные переводы. Фоторепортажи. Статьи об изучении иностранных языков.

  • Главная
  • English
    • Стихи. Переводы с английского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на английский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы на английском языке
    • Английский язык для детей
    • Тексты песен на английском языке с переводом
    • Русские и советские песни на английском языке
  • Deutsch
    • Стихи. Переводы с немецкого языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на немецкий
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы на немецком языке
    • Немецкий язык для детей
    • Тексты немецких песен с переводом
    • Тексты русских и советских песен с переводом на немецкий язык
  • Español
    • Стихи. Переводы с испанского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на испанский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы на испанском языке
    • Испанский язык для детей
    • Тексты песен на испанском языке с переводом
  • Français
    • Стихи. Переводы с французского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на французский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы…
    • Французский язык для детей
    • Тексты французских песен с переводом
    • Русские и советские песни на французском языке
    • «Le Français ça vous chante»
  • Italiano
    • Стихи. Переводы с итальянского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на итальянский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы…
    • Итальянский язык для детей
    • Тексты итальянских песен с переводом
    • Русские и советские песни на итальянском языке
  • Вавилон
  • Об иностранных языках
  • Фоторепортажи
  • Карта сайта
  • Контакты
Главная→Метки Luís de Camões - Страница 2

Luís de Camões

Навигация по записям

Следующие записи →

Luís de Camões «Os Lusíadas. Canto Terceiro»

Tania-Soleil Journal Опубликовано 07.10.2017 автором Tatiana Chernetsova21.02.2019
Корабль Васко да Гама

Os Lusíadas Canto Terceiro 1 Agora tu, Calíope, me ensina O que contou ao Rei o ilustre Gama: Inspira imortal canto e voz divina Neste peito mortal, que tanto te ama. Assim o claro inventor da Medicina, De quem Orfeu pariste, ó linda Dama, Nunca por Dafne, Clície ou Leucotoe, Te negue o amor devido, como soe. 2 Põe tu, Ninfa, em efeito meu desejo, Como merece a gente Lusitana; Que veja e saiba o mundo que do Tejo O licor de Aganipe corre e mana. Deixa as flores de Pindo, que já vejo Banhar-me Apolo na água soberana; Senão … Читать далее →

Рубрика: Вавилон, Переводы с португальского языка на русский | Метки: audio pt, Luís de Camões, Português

Luís de Camões «Os Lusíadas. Canto Segundo»

Tania-Soleil Journal Опубликовано 07.10.2017 автором Tatiana Chernetsova21.07.2019
Васко да Гама и король мавров

Os Lusíadas Canto Segundo 1 Já neste tempo o lúcido Planeta, Que as horas vai do dia distinguindo, Chegava à desejada e lenta meta, A luz celeste às gentes encobrindo, E da casa marítima secreta Lhe estava o Deus Noturno a porta abrindo, Quando as infidas gentes se chegaram As naus, que pouco havia que ancoraram. 2 Dentre eles um, que traz encomendado O mortífero engano, assim dizia: «Capitão valeroso, que cortado Tens de Neptuno o reino e salsa via, O Rei que manda esta ilha, alvoroçado Da vinda tua, tem tanta alegria, Que não deseja mais que agasalhar-te, Ver-te, … Читать далее →

Рубрика: Вавилон, Переводы с португальского языка на русский | Метки: audio pt, Luís de Camões, Português

Luís de Camões «Os Lusíadas. Canto Primeiro»

Tania-Soleil Journal Опубликовано 07.10.2017 автором Tatiana Chernetsova30.07.2019

«Лузиады» (порт. Os Lusíadas) — эпопея португальского поэта Луиса де Камоэнса. Завершена, предположительно, в 1556 году. Автор «Лузиад» сумел создать уникальное творение, соединив правду исторических фактов с мастерством гениального поэта. Поэма состоит из 10 песен, в которых «Португальский Гомер» воспел всё, что к XVI в. составляло славу португальцев: открытия новых земель, героические подвиги и сохранение традиций своей страны. Каждая «песнь» поэмы заключает в себе эпизод долгого плавания Васко да Гамы в Индию. Не подлежит сомнению, что исторический маршрут Васко де Гамы совмещен со странствиями самого Камоэнса, а история плавания великого первооткрывателя пропущена сквозь строки собственного дневника. Образы античной мифологии, с … Читать далее →

Рубрика: Вавилон, Переводы с португальского языка на русский | Метки: audio pt, Luís de Camões, Português | Добавить комментарий

Навигация по записям

Следующие записи →
Рекламный баннер

Популярные публикации сайта:

 
Поздравления с днём рождения на английском языке с переводом на русский язык. Wishes for a Happy Birthday.
 
Поздравления с днем рождения на французском языке с переводом на русский язык.
 
Французские пословицы и поговорки
 
Итальянские пословицы и поговорки
 
“To be, or not to be, that is the question…” by William Shakespeare
 
 

Последние публикации на сайте:

  • Saint-John PERSE « Invocation » (Et vous, Mers…)
  • Johann Wolfgang Goethe „Trost in Tränen“
  • Анна Ахматова «Смятение» на итальянском языке
  • Charles BAUDELAIRE « La Géante »
  • «Io che non vivo più di un’ora senza te» — Pino Donaggio
  • Rudyard Kipling «La Nuit Blanche»
  • Ludwig Uhland „Die drei Lieder“
Пожалуйста, используйте обратную ссылку на сайт при копировании материалов.                     

Все произведения (стихи, переводы, изображения), публикуемые на страницах сайта, являются либо объектом общественного достояния, либо собственностью своего правообладателя и представлены здесь исключительно в ознакомительных целях.
Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию.

Уважаемые посетители сайта, если вы хотите, чтобы в комментариях отображалась ваша фотография или какая-либо картинка, зарегистрируйтесь и загрузите изображение на сайте сервиса Gravatar.
©2023 - Tania-Soleil Journal Политика конфиденциальности
↑