↓
 
логотип сайта Tania- Journal

Tania-Soleil Journal

Параллельные переводы. Фоторепортажи. Статьи об изучении иностранных языков.

  • Главная
  • English
    • Стихи. Переводы с английского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на английский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы на английском языке
    • Английский язык для детей
    • Тексты песен на английском языке с переводом
    • Русские и советские песни на английском языке
  • Deutsch
    • Стихи. Переводы с немецкого языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на немецкий
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы на немецком языке
    • Немецкий язык для детей
    • Тексты немецких песен с переводом
    • Тексты русских и советских песен с переводом на немецкий язык
  • Español
    • Стихи. Переводы с испанского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на испанский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы на испанском языке
    • Испанский язык для детей
    • Тексты песен на испанском языке с переводом
  • Français
    • Стихи. Переводы с французского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на французский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы…
    • Французский язык для детей
    • Тексты французских песен с переводом
    • Русские и советские песни на французском языке
    • «Le Français ça vous chante»
  • Italiano
    • Стихи. Переводы с итальянского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на итальянский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы…
    • Итальянский язык для детей
    • Тексты итальянских песен с переводом
    • Русские и советские песни на итальянском языке
  • Вавилон
  • Об иностранных языках
  • Фоторепортажи
  • Карта сайта
  • Контакты
Главная→Метки Luís de Camões - Страница 2

Luís de Camões

Навигация по записям

Следующие записи →

Luís de Camões «Os Lusíadas. Canto Terceiro»

Tania-Soleil Journal Опубликовано 07.10.2017 автором Tatiana Chernetsova21.02.2019
Корабль Васко да Гама

Os Lusíadas Canto Terceiro 1 Agora tu, Calíope, me ensina O que contou ao Rei o ilustre Gama: Inspira imortal canto e voz divina Neste peito mortal, que tanto te ama. Assim o claro inventor da Medicina, De quem Orfeu pariste, ó linda Dama, Nunca por Dafne, Clície ou Leucotoe, Te negue o amor devido, como soe. 2 Põe tu, Ninfa, em efeito meu desejo, Como merece a gente Lusitana; Que veja e saiba o mundo que do Tejo O licor de Aganipe corre e mana. Deixa as flores de Pindo, que já vejo Banhar-me Apolo na água soberana; Senão … Читать далее →

Рубрика: Вавилон, Переводы с португальского языка на русский | Метки: audio pt, Luís de Camões, Português

Luís de Camões «Os Lusíadas. Canto Segundo»

Tania-Soleil Journal Опубликовано 07.10.2017 автором Tatiana Chernetsova21.07.2019
Васко да Гама и король мавров

Os Lusíadas Canto Segundo 1 Já neste tempo o lúcido Planeta, Que as horas vai do dia distinguindo, Chegava à desejada e lenta meta, A luz celeste às gentes encobrindo, E da casa marítima secreta Lhe estava o Deus Noturno a porta abrindo, Quando as infidas gentes se chegaram As naus, que pouco havia que ancoraram. 2 Dentre eles um, que traz encomendado O mortífero engano, assim dizia: «Capitão valeroso, que cortado Tens de Neptuno o reino e salsa via, O Rei que manda esta ilha, alvoroçado Da vinda tua, tem tanta alegria, Que não deseja mais que agasalhar-te, Ver-te, … Читать далее →

Рубрика: Вавилон, Переводы с португальского языка на русский | Метки: audio pt, Luís de Camões, Português

Luís de Camões «Os Lusíadas. Canto Primeiro»

Tania-Soleil Journal Опубликовано 07.10.2017 автором Tatiana Chernetsova30.07.2019

«Лузиады» (порт. Os Lusíadas) — эпопея португальского поэта Луиса де Камоэнса. Завершена, предположительно, в 1556 году. Автор «Лузиад» сумел создать уникальное творение, соединив правду исторических фактов с мастерством гениального поэта. Поэма состоит из 10 песен, в которых «Португальский Гомер» воспел всё, что к XVI в. составляло славу португальцев: открытия новых земель, героические подвиги и сохранение традиций своей страны. Каждая «песнь» поэмы заключает в себе эпизод долгого плавания Васко да Гамы в Индию. Не подлежит сомнению, что исторический маршрут Васко де Гамы совмещен со странствиями самого Камоэнса, а история плавания великого первооткрывателя пропущена сквозь строки собственного дневника. Образы античной мифологии, с … Читать далее →

Рубрика: Вавилон, Переводы с португальского языка на русский | Метки: audio pt, Luís de Camões, Português | Добавить комментарий

Навигация по записям

Следующие записи →

Популярные публикации сайта:

 
Поздравления с днём рождения на английском языке с переводом на русский язык. Wishes for a Happy Birthday.
 
Поздравления с днем рождения на французском языке с переводом на русский язык.
 
Французские пословицы и поговорки
 
Итальянские пословицы и поговорки
 
“To be, or not to be, that is the question…” by William Shakespeare
 
 

Последние публикации на сайте:

  • Conrad Ferdinand Meyer „Michelangelo und seine Statuen“
  • Sara Teasdale „Barter“
  • Federico García Lorca «Debussy»
  • Jacques Charpentreau « NOTRE-DAME »
  • Александр Пушкин «Узник» на английском языке
  • Robert Burns «Here’s To Thy Health»
  • Johann Gottfried Seume „Die Zeit der Dichtung ist vorbei… “
Пожалуйста, используйте обратную ссылку на сайт при копировании материалов.                     

Все произведения (стихи, переводы, изображения), публикуемые на страницах сайта, являются либо объектом общественного достояния, либо собственностью своего правообладателя и представлены здесь исключительно в ознакомительных целях.
Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию.

Уважаемые посетители сайта, если вы хотите, чтобы в комментариях отображалась ваша фотография или какая-либо картинка, зарегистрируйтесь и загрузите изображение на сайте сервиса Gravatar.
©2022 - Tania-Soleil Journal Политика конфиденциальности
↑