Federico García Lorca «Son de negros en Cuba»
Стихотворение испанского поэта Федерико Гарсиа Лорка (1898–1936) «Сон кубинских негров» на испанском языке и в трёх переводах на русский язык. Son de negros en Cuba Cuando llegue la luna llena iré a Santiago de Cuba, iré a Santiago, en un coche de agua negra. Iré a Santiago. Cantarán los techos de palmera. Iré a Santiago. Cuando la palma quiere ser cigüefla, iré a Santiago. Y cuando quiere ser medusa el plátano, iré a Santiago. Iré a Santiago con la rubia cabeza de Fonseca. Iré a Santiago. Y con la rosa de Romeo y Julieta iré a Santiago. ¡Oh Cuba! ¡Oh … Читать далее →