↓
 
логотип сайта Tania- Journal

Tania-Soleil Journal

Параллельные переводы. Фоторепортажи. Статьи об изучении иностранных языков.

  • Главная
  • English
    • Стихи. Переводы с английского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на английский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы на английском языке
    • Английский язык для детей
    • Тексты песен на английском языке с переводом
    • Русские и советские песни на английском языке
  • Deutsch
    • Стихи. Переводы с немецкого языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на немецкий
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы на немецком языке
    • Немецкий язык для детей
    • Тексты немецких песен с переводом
    • Тексты русских и советских песен с переводом на немецкий язык
  • Español
    • Стихи. Переводы с испанского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на испанский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы на испанском языке
    • Испанский язык для детей
    • Тексты песен на испанском языке с переводом
  • Français
    • Стихи. Переводы с французского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на французский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы…
    • Французский язык для детей
    • Тексты французских песен с переводом
    • Русские и советские песни на французском языке
    • «Le Français ça vous chante»
  • Italiano
    • Стихи. Переводы с итальянского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на итальянский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы…
    • Итальянский язык для детей
    • Тексты итальянских песен с переводом
    • Русские и советские песни на итальянском языке
  • Вавилон
  • Об иностранных языках
  • Фоторепортажи
  • Карта сайта
  • Контакты
Главная→Метки Эльдар Рязанов

Эльдар Рязанов

Романс «Любовь — волшебная страна» на немецком языке

Tania-Soleil Journal Опубликовано 17.04.2018 автором Tatiana Chernetsova18.06.2018
Скрипичный ключ

Текст прекрасного романса «Любовь — волшебная страна» из замечательного фильма «Жестокий романс» на русском и немецком языках. Поет Валентина Пономарева Любовь — волшебная страна Я словно бабочка к огню Стремилась так неодолимо В Любовь, волшебную страну, Где назовут меня любимой… Где бесподобен день любой, Где не страшилась я б ненастья. Прекрасная страна- Любовь, Ведь только в ней бывает счастье. Пришли иные времена,- Тебя то нет, то лжешь не морщась. Я поняла Любовь- страна, Где каждый человек притворщик… Моя беда, а не вина, Что я наивности образчик. Любовь- обманная страна, И каждый житель в ней обманщик Зачем я плачу пред тобой … Читать далее →

Рубрика: Параллели ru-de, Стихи русских поэтов на немецком языке, Тексты русских и советских песен с переводом на немецкий язык | Метки: audio ru, Deutsch, Русский, Эльдар Рязанов | Добавить комментарий

Любовь — волшебная страна / L’amore — una terra magica

Tania-Soleil Journal
Лариса Гузеева

Фильм Эльдара Рязанова «Жестокий романс» я считаю одним из лучших фильмов нашего кинематографа. В этом фильме соединились высокая драматургия А.Островского, его чарующий язык, талантливая режиссура Э.Рязанова, блистательная игра актеров, трогательная красота Ларисы Гузеевой, восхитительный голос Валентины Пономаревой, прекрасные романсы Андрея Петрова… Мне очень хотелось, чтобы гости моего сайта из Италии смогли не только услышать романс «Любовь — волшебная страна» (стихи Э.Рязанова, музыка А.Петрова) в исполнении В.Пономаревой , но и понять содержание.   Любовь — волшебная страна Я словно бабочка к огню Стремилась так неодолимо В Любовь, волшебную страну, Где назовут меня любимой… Где бесподобен день любой, Где не страшилась я … Читать далее →

Рубрика: Параллели ru-it, Стихи русских поэтов на итальянском языке, Тексты русских и советских песен с переводом на итальянский язык | Метки: audio ru, Русский, Эльдар Рязанов | Комментарии (4)

Популярные публикации сайта:

 
Поздравления с днём рождения на английском языке с переводом на русский язык. Wishes for a Happy Birthday.
 
Поздравления с днем рождения на французском языке с переводом на русский язык.
 
Французские пословицы и поговорки
 
Итальянские пословицы и поговорки
 
“To be, or not to be, that is the question…” by William Shakespeare
 

Последние публикации на сайте:

  • В. Маяковский «Уже второй…» на английском языке
  • Czesław Miłosz «Campo di Fiori»
  • Анна Ахматова «Северные элегии» (шестая) на французском языке
  • «Прекрасное далеко» на корейском языке
  • Giovanni Pascoli «Nella macchia»
  • Charles BAUDELAIRE « Bénédiction »
  • Johann Gottfried Herder „Über die Berge…“
 
Пожалуйста, используйте обратную ссылку на сайт при копировании материалов.                     

Все произведения (стихи, переводы, изображения), публикуемые на страницах сайта, являются либо объектом общественного достояния, либо собственностью своего правообладателя и представлены здесь исключительно в ознакомительных целях.
Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию.

Уважаемые посетители сайта, если вы хотите, чтобы в комментариях отображалась ваша фотография или какая-либо картинка, зарегистрируйтесь и загрузите изображение на сайте сервиса Gravatar.
©2023 - Tania-Soleil Journal Политика конфиденциальности
↑