Jakob Julius David „Lethe“
Стихотворение австрийского писателя и поэта Якоба Юлиуса Давида (1859–1906) «Лета» на немецком и русском языках. Lethe Im Irren war ich überlang gegangen, nun senkte heimwärts sich mein müder Pfad; ich saß allein; der Himmel war umhangen, und schluchzend schlug die Seeflut ans Gestad. Zum Ufer sah ich starke Wogen rollen, stahlgrün geharnischt und die Helme blank; ich sah ihr Drängen und vernahm ihr Grollen, indes ein Träumen meine Brust bezwang. Und da ich so, die Augen halb geschlossen, in wachem Schlummer saß und einsam sann: ahnt ich, wie alles, das ich kaum genossen, wie selbst das helle Bild um mich … Читать далее →