Sara Teasdale «There will come soft rains…»
Стихотворение американской поэтессы Сары Тисдейл «Будут сладкими ливни…» на английском языке и в трёх переводах на русский язык. There will come soft rains… There will come soft rains and the smell of the ground, And swallows circling with their shimmering sound; And frogs in the pool singing at night, And wild plum trees in tremulous white; Robins will wear their feathery fire, Whistling their whims on a low fence-wire; And not one will know of the war, not one Will care at last when it is done. Not one would mind, neither bird nor tree, If mankind perished utterly; And … Читать далее →