Александр Пушкин «Соловей и роза» на французском языке
Соловей и роза В безмолвии садов, весной, во мгле ночей, Поет над розою восточный соловей. Но роза милая не чувствует, не внемлет, И под влюбленный гимн колеблется и дремлет. Не так ли ты поешь для хладной красоты? Опомнись, о поэт, к чему стремишься ты? Она не слушает, не чувствует поэта; Глядишь — она цветет; взываешь — нет ответа. Александр Пушкин (1799-1837) La rose et le rossignol Dans l’ombre et le silence et la nuit du printemps Chante le rossignol aux jardins d’Orient, Chante son chant d’amour pour l’insensible rose Qui ne l’écoute pas, se balance et repose. Tel celui qui … Читать далее →