Афанасий Фет «Еще одно забывчивое слово…» на немецком языке
* * * Еще одно забывчивое слово, Еще один случайный полувздох — И тосковать я сердцем стану снова, И буду я опять у этих ног. Душа дрожит, готова вспыхнуть чище, Хотя давно угас весенний день И при луне на жизненном кладбище Страшна и ночь, и собственная тень. 1884 Афанасий Фет (1820-1892) * * * Ein Wort, ein fast vergessnes, ein Seufzer nur, ein Laut — und wieder diese Sehnsucht nach dir, so lang nicht geschaut. Ich fühle ein reines Feuer, auch wenn mein Frühling verblüht, auch wenn gespenstisch mein Schatten über den Friedhof des Lebens zieht. Afanasij Fet Übersetzt von … Читать далее →