Sonnet 149 by William Shakespeare
Уильям Шексир. Сонет 149
CXLIX
Canst thou, O cruel! say I love thee not,
When I against my self with thee partake?
Do I not think on thee when I forgot
Am of my self, all-tyrant, for thy sake?
Who hateth thee that I do call my friend,
On whom frown’st thou that I do fawn upon,
Nay if thou lour’st on me do I not spend
Revenge upon my self with present moan?
What merit do I in my self respect,
That is so proud thy service to despise,
When all my best doth worship thy defect,
Commanded by the motion of thine eyes?
But love hate on for now I know thy mind,
Those that can see thou lov’st, and I am blind.
William Shakespeare (1564-1616)
Сонет 149Ты говоришь, что нет любви во мне. Вступал ли я в союз с твоим врагом, Какой заслугой я горжусь своей, В твоей вражде понятно мне одно: Уильям Шекспир |
Сонет 149Жестокая! Тебя ли не люблю? Кто из противников твоих мне друг? В себе что за достоинство найду, Причину хлада понял, наконец: Уильям Шекспир |
Сонет 149Как можешь ты, жестокая, сказать, Уильям Шекспир |
Сонет 149Да разве умерла во мне любовь? Уильям Шекспир |
Звукозаписи сонета на английском языке
читает Крис Хьюз (Read by Chris Hughes):
Комментарии
Sonnet 149 by William Shakespeare — Комментариев нет
HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>