Rubén Darío «Soneto autumnal al Marqués de Bradomín»
Маркиз Брадомин — вымышленный персонаж, созданный Рамоном Марией дель Валье-Инкланом и считающийся критиками «альтер-эго» автора. Главный герой повествовательной тетралогии Сонат (Осенняя, Летняя, Весенняя и Зимняя), написанной между 1902 и 1905 годами).
Публикуемый ниже сонет, Рубен Дарио написал в Париже после прочтения «Осенней сонаты».
Soneto autumnal al Marqués de Bradomín
Marqués (como el Divino lo eres), te saludo.
Es el otoño y vengo de un Versalles doliente.
Había mucho frío y erraba vulgar gente.
El chorro de agua de Verlaine estaba mudo.
Me quedé pensativo ante un mármol desnudo,
cuando vi una paloma que pasó de repente,
y por caso de cerebración inconsciente
pensé en ti. Toda exégesis en este caso eludo.
Versalles otoñal; una paloma; un lindo
mármol; un vulgo errante, municipal y espeso;
anteriores lecturas de tus sutiles prosas;
la reciente impresión de tus triunfos… prescindo
de más detalles para explicarte por eso
cómo, autumnal, te envío este ramo de rosas.
Rubén Darío (1867-1916)
Осенний сонет Маркизу де Брадомину
Пишу тебе, маркиз, в один из дней
осенних. Нынче утром был в Версале.
Там толпы всяческих зевак сновали.
И не звучал Верлен в душе моей.
И я молчал средь мрамора аллей.
День выдался холодный. Я в печали
смотрел, и вдруг голубку увидали
мои глаза. Я был душою с ней!
И вспомнил о тебе… Версаль осенний,
Голубка, суетящийся народ
и мрамора прекрасное молчанье…
Ты пишешь, милый мой, все вдохновенней!
Пусть осенью сонет мой принесет
Тебе весенних роз благоуханье!
Рубен Дарио
Перевод В. Андреева
Комментарии
Rubén Darío «Soneto autumnal al Marqués de Bradomín» — Комментариев нет
HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>