Robert Graves «1915»
1915
I’ve watched the Seasons passing slow, so slow,
In the fields between La Bassée and Bethune;
Primroses and the first warm day of Spring,
Red poppy floods of June,
August, and yellowing Autumn, so
To Winter nights knee-deep in mud or snow,
And you’ve been everything.
Dear, you’ve been everything that I most lack
In these soul-deadening trenches—pictures, books,
Music, the quiet of an English wood,
Beautiful comrade-looks,
The narrow, bouldered mountain-track,
The broad, full-bosomed ocean, green and black,
And Peace, and all that’s good.
Robert Graves (1895-1985)
1915
Я видел смену всех земных времен
В полях, где путь из Ля-Бассе в Бетюн:
В апреле — примул бледные цветы,
И в маках — весь июнь,
Дымок желтеющих сентябрьских крон,
Снег, слякоть, черный зимний небосклон;
И всюду — только ты.
В тебе одной — всё то, чего лишен
Я был средь душу губящих траншей:
Сад, музыка и чтенье до утра,
Глаза моих друзей,
Тропой увитый горный склон,
Разлив безбрежный океанских волн,
И мир, и свет добра.
Роберт Грейвс
Перевод А. Круглова
Комментарии
Robert Graves «1915» — Комментариев нет
HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>