Комментарии

Robert Frost «In Hardwood Groves» — 1 комментарий

  1. перевод с английского языка
    стихотворения Роберта Фроста
    «В лиственных рощах»

    Снова всё призывает к порядку,
    Вновь теряют листву дерева.
    Как шагреневой темной перчаткой,
    Покрывает всю землю листва.

    Чтобы снова подняться им в крону,
    Нужно путь им пройти непростой.
    По природным великим законам,
    Разложиться и вновь стать листвой.

    Неизбежно, распустятся почки,
    Вновь цветок нас красой удивит.
    Всё случится, как встарь, по цепочке,
    Так же нам всё пройти предстоит.
    Анастасия С

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>