Amare e non essere amato è tempo perso. |
Любить и не быть любимым – только время терять. |
Chi ama me, ama il mio cane. |
Кто любит меня, любит и мою собаку. |
Chi ama – crede. |
Кто любит – верит. |
Chi ama il ver non vede. |
Кто любит, правду не видит. |
Chi ama, teme. |
Кто любит – боится. |
Non è vero amore quello che è sensa timore. |
Не настоящая та любовь, что страха не знает. |
Chi non ama, non ha cuore. |
Кто не знает любви, не имеет сердца. |
Se vuoi che ti ami, fà che ti brami. |
Хочешь, чтобы тебя любили, сделай так, чтобы тебя желали. |
L’amore è cieco (e pazzo). |
Любовь слепа. |
L’amore è cieco e vede da lontano. |
Любовь слепа, а видит далеко. |
L’amore è muto. |
Любви не надо слов. |
Amor fa amore e crudeltà fa sdegno. |
Любовь рождает любовь, а гнев – жестокость. |
Amor di ganza fuoco di paglia. |
Ранняя любовь недолговечна. |
Amor male impiegato, vien mal rimunirato. |
Надо уметь любить, чтобы быть любимым. |
Amor non conosce misura. |
Любовь не знает меры. |
Amore non ha sapienza, e l’ira non ha consiglio. |
Любовь не слушает разума, а гнев – советов. |
Amore non sente fatica. |
Любовь не знает устали. |
Amore non si trova al mercato. |
Любовь на рынке не купишь. |
Amore e signoria non voglion compagnia. |
Любовь и власть не терпят соперников. |
Amor, fuoco e tosse non si può celare. |
Любовь, огонь и кашель не утаишь. |
Amor vecchio non invecchia. |
Старая любовь не ржавеет. |
Nella guerra d’amor chi fugge vince. |
В любовной войне побеждает тот, кто уходит. |
Chi soffre per d’amor non sente pena. |
Любовная ноша не тянет. |
Chi si piglia d’amore, di rabbia si lascia. |
От любви до ненависти один шаг. |
L’amore senza baci è pane senza sale. |
Любовь без поцелуев, что хлеб без соли. |
Ogni disuguaglianza, l’amore ugualia. |
В любви нет рангов. |
Lo vuol l’amor celato, lo tenga bestemmiato. |
Что любишь – не хвали. |
Fortunato in amore, sfortunato in giuoco. |
Счастлив в любви, невезуч в игре. |
Per amore non si sente dolore. |
Для милого ничего не в труд. |
Il prem’amore non si scorda mai. |
Первая любовь не забывается. |
Amore di parentado, amore interessato. |
Любовь родственников не бескорыстна. |
Amore non è sensa amaro. |
Нет любви без горечи. |
L’amore passa sette muri. |
В любви нет преград. |
L’amore non va senza gelosia. |
Нет любви без ревности. |
Uomo zelante, uomo amante. |
Ревнует – значит любит. |
Amore e gelosia nacquero insieme. |
Любовь и ревность родились вместе. |
Le ferite d’amore non le può sanare che chi le ha fatte. |
Любовные раны излечит только тот, кто их нанес. |
Quando la fame entra dalla porta, l’amore se ne va dalla finestra. |
Когда голод появляется в дверях, любовь уходит через окно. |
Senza Cerere e Bacco è amor debole e fiacco. |
Без Цереры и Вакха (боги плодородия и виноделия) любовь слаба и беспомощна. |
Meglio pane con amore, che gallina con dolore. |
Лучше хлеб с любовью, чем пирог с бедою |
Se ne vanno gli amori e restano i dolori. |
Проходит любовь, остаются страдания. |
Il tuo cuore e una capanna. |
С милым рай и в шалаше. |
Al cuor non si comanda. |
Сердцу не прикажешь. |
Più vale il cuore che il sangue. |
Сердечная привязанность дороже кровного родства. |
Chi è gelosa smoccoli, e chi è innamorato spegna. |
Ревнивец пусть нагар снимает со свечи, влюбленному неплохо и в ночи. |
Lontan dagli occhi, lontan dal cuore. |
С глаз долой – из сердца вон. |
Occhio non vede, cuore non duole. |
Глаза не видят, сердце не болит. |
Quando è alta la passione d’amore, è bassa la ragione. |
Когда сильно любят, не рассуждают. |
Ama chi t’ama, e chi non t’ama lascia; chi t’ama di buon cuore stringi e abbraccia. |
Люби того, кто любит тебя, брось того, кто тебя не любит, того, кто любит тебя всем сердцем прижми и обними. |
Amor nuovo va e viene, amore vecchio si mantiene. |
Новая любовь приходит и уходит, а старая остаётся. |
Amami poco, ma continua. |
Не люби меня сильно, но люби меня всегда. |
Amore vuol fede, e fede vuol fermezza. |
Любовь хочет верности, верность хочет стойкости. |
Chi porta fiori, porta amore. |
Кто дарит цветы, дарит любовь. |
Dove regna amore, non si conosce errore. |
Где царит любовь, нет виноватых. |
Non c’è prato senza erba, né donna senza amore. |
Нет газона без травы, женщины без любви. |
La tavola e il letto mantien l’affetto. |
Стол и кровать поддерживают привязанность. |
Tutto vince amore. |
Всё побеждает любовь. |
Татьяна, благодарю за пословицы!!! Многие вижу впервые (учу язык самостоятельно…хотя только 5 лет). Беру на вооружение)))
:)
Кто может объяснить смысл этой пословицы: Вся сладость вина в одном вкусе?