Pietro Bembo «Che ti val saettarmi, s’io già fore…»
LVII.
Che ti val saettarmi, s’io già fore
esco di vita, o niquitoso arcero?
Di questa impresa tua, poi ch’io ne pero,
a te non pò venir piú largo onore.
Tu m’hai piagato il core,
Amor, ferendo in guisa a parte a parte,
che loco a nova piaga non pò darte,
né di tuo stral sentir fresco dolore.
Che vòi tu più da me? ripon giù l’arme;
vedi ch’io moro: omai che pòi tu farme?
Pietro Bembo (1470 – 1547)
* * *
Зачем тебе, безжалостный стрелок,
Преследовать сходящего в могилу?
Напрасно уповаешь ты на силу
И лавров новых видишь в ней залог.
Стрелу оставил впрок
Для сердца ты, где места нет живого,
И раненого хочешь ранить снова,
Забыв, что он привыкнуть к боли мог.
Смотри — конец моим приходит мукам.
Кому, Амур, ты угрожаешь луком?
Пьетро Бембо
Перевод Е. Солонович






Комментарии
Pietro Bembo «Che ti val saettarmi, s’io già fore…» — Комментариев нет
HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>