Petőfi Sándor «A dal» (Bölcsőben sír az éber csecsemő…)
Стихотворение венгерского поэта Шандор Петёфи (1823—1849) «Проснувшись, плачет дитя больное…» на венгерском и русском языках.
A dal
Bölcsőben sír az éber csecsemő;
Bölcső előtt
A dajka zeng — el szokják a dalok
Altatni őt.
Sok szenvedésem síró gyermeke
A fájdalom:
Dalt dalra költök — dalaimmal őt
Elaltatom.
Debrecen, 1844. január-február
Petőfi Sándor (1823—1849)
* * *
Проснувшись, плачет дитя больное.
Над люлькой мать
Запела песню — и смолк младенец
И спит опять.
Проснется ль с плачем в душе кручина,
Дитя невзгод,
Я запеваю за песней песню —
Авось заснет!
Шандор Петёфи
Перевод М. Михайлов
Комментарии
Petőfi Sándor «A dal» (Bölcsőben sír az éber csecsemő…) — Комментариев нет
HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>