Песенка за два сольди
Моя замечательная подруга Нелли привлекла моё внимание к этой милой песенке, ей эта публикация и посвящается.
Впервые “Canzone da due soldi” исполнила итальянская певица и актриса Катина Раньери (Katyna Ranieri, год рождения 1927) на фестивале в Сан-Ремо в 1954 г., где эта песня завоевала второе место. Слова песни принадлежат Джузеппе Перотти (Giuseppe Perotti, годы жизни 1900-1971), который писал все свои произведения под псевдонимом Pinchi. Он был одним из самых известных итальянских поэтов-песенников послевоенного времени. Музыку написал Карло Донида (Carlo Donida, годы жизни 1920-1998), с поэтом Pinchi он написал более 120 песен, участвовал в 12 Фестивалях в Сан-Ремо. Его песни всегда занимали самые высокие места. Карло Донида был одним из популярнейших композиторов-песенников Италии.“Canzone da due soldi” в исполнении Катина Раньери:
Песенка за два сольди или сольдо, как кому нравится, написанная в 1954 году очень органично вписалась в русский телесериал, действие в котором происходит в 1946 году. В исполнении Полины Агуреевой она звучит как-то особенно трогательно и нежно.
В середине 50-х годов эта песня была очень популярна в Советском Союзе. Первым ее исполнителем в СССР был Глеб Романов, под названием «Два гроша» эту песню исполняла Клавдия Шульженко. Джазовое звучание шлягер «Два сольди» получил в исполнении Леонида Утёсова.
Переводов текста этой песни на русский язык много, я привожу на этой странице тот, который на мой взгляд лучше других передает смысл и настроение оригинала.
Canzone da due soldi
Signori, vi prego, ascoltatemi,
Anche se la mia è una povera canzone da due soldi.
Nelle vecchie strade
del quartiere più affollato
verso mezzogiorno oppure al tramontar
una fisarmonica e un violino un po’ stonato
capita assai spesso d’ascoltar
accompagnano un cantante d’occasione
che per poco niente canta una canzon.
E’ una semplice canzone da due soldi
che si canta per le strade dei sobborghi
e risveglia in fondo all’anima i ricordi
d’una dolce e spensierata gioventù.
E’ una semplice canzone per il cuore
poche note con le solite parole
ma c’è sempre chi l’ascolta e si commuove
ripensando al tempo che non torna più.
Si vede aprire piano pian
qualche finestra da lontan
c’è chi s’affaccia ad ascoltar e sospirar.
E’ una semplice canzone da due soldi
che si canta per le strade dei sobborghi
per chi spera per chi ama per chi sogna
è l’eterna dolce storia dell’amor.
Il suo motivo all’indoman
seicento orchestre suonerà
vestito di mondanità ovunque andrà
ma la semplice canzone da due soldi
finirà per ritornare dove è nata
per la strada su una bocca innamorata
che cantando sogna la felicità.
Canzone da due soldi
due soldi di felicità
Два гроша
Синьоры! Прошу вас выслушайте меня,
Даже если моя песня стоит всего два гроша.
В тесных переулках многолюдного квартала,
Под вечер обычно, когда горит закат,
Слышно как фальшиво пианино зазвучало
Или фисгармонии скрипят,
И певец случайный, часто неумело
Для знакомых улиц вечером поет.
Эта песня на два сольди, на два гроша,
С нею люди вспоминают о хорошем.
И тебя она вздохнуть заставит тоже
О твоей беспечной юности она.
Эта песня для кварталов пропыленных,
Эта песня для бездомных и влюбленных,
Эта песенка о том, что не вернется…
Эта песня о счастливых временах…
Вон на четвертом этаже
Окно распахнуто уже,
Еще окно, еще окно, еще одно:
Люди слушают, вздыхая и мечтая,
За два сольди – эта песенка простая,
Но для тех, кто здесь надеется и любит,
В песне вечная история любви.
Часто песня из окраинных кварталов
К знаменитым вдруг артистам залетала.
В старой песне появлялась новизна.
Она в оркестре в том и том, ее выводит баритон,
Повсюду носится она, уже модна.
Но опять вернется песня на окраины,
На углы, где родилась она случайно,
И поет ее влюбленная девчонка
В час заката у себя под чердаком.
Вот песня на два сольди, на два гроша,
Но сколько, сколько в ней надежд!
Автор русского текста — известный советский и российский киносценарист, поэтесса Галина Шергова.
«Canzone da due soldi» в исполнении Глеба Романова:
Песня «Два гроша» в исполнении Клавдии Шульженко:
Песня «Два сольди» в исполнении Леонида Утёсова:
Получила огромное удовольствие от публикации. Большое спасибо!
Замечательная песня!!! Большое спасибо!
Впервые услышала эту песню со сцены Дома офицеров г. Финстервальде (бывшая ГДР) где то в 1955 году. Мне было 8 лет. Потом ее пела моя мать. И вот снова она прозвучала в фильме «Ликвидация». Так за душу взяла… Будто и не было этих лет. Простой мотив, незамысловатые слова, а душу греют. Была еще пародия на эту песню, но помню только строчку: «Эту песню пел с эстрады Глеб Романов, стала песенка его сплошным дурманом…»
Эту песню пел с эстрады Глеб Романов
Стала песенка для всех сплошным дурманом
Остиляжили её и воют дико
Превратили её в бешеный фокстрот
Стиляг немало есть у нас
Их мы встречаем каждый час
В лаборатории(?) любой
И на Тверской… и т.д. Возможны варианты. Борьба со стилягами и вообще с тлетворным влиянием запада.
А еще концовку этой песни исполняет Чипполлино в м-ф «Ровно в три пятнадцать».
продолжение песни
Разодеты они словно попугаи перья в шляпы дикарей напоминают
и поет ее влюбленная девчонка в час заката у себя на чердаке.