Ночь, улица, фонарь, аптека…
Известное стихотворение Александра Блока на итальянском языке
* * *
Ночь, улица, фонарь, аптека,
Бессмысленный и тусклый свет.
Живи ещё хоть четверть века —
Всё будет так. Исхода нет.
Умрёшь — начнёшь опять сначала
И повторится всё, как встарь:
Ночь, ледяная рябь канала,
Аптека, улица, фонарь.
10 октября 1912
Александр Блок (1880-1921)
* * *
Notte, strada, fanale, farmacia
una luce assurda ed appannata,
pur se ancora vivrai venticinque anni-
sarà sempre così, non c’è rimedio.
Tu morirai, comincerai di nuovo,
e tutto riaccadrà, come una volta:
gelido incresparsi del canale,
Notte, farmacia, strada, fanale.
Aleksandr Blok, 10 ottobre 1912
trad. A.M.Ripellino
а кто переводчик?
Анджело Мария Рипеллино.