Любовь — волшебная страна / L’amore — una terra magica
Фильм Эльдара Рязанова «Жестокий романс» я считаю одним из лучших фильмов нашего кинематографа. В этом фильме соединились высокая драматургия А.Островского, его чарующий язык, талантливая режиссура Э.Рязанова, блистательная игра актеров, трогательная красота Ларисы Гузеевой, восхитительный голос Валентины Пономаревой, прекрасные романсы Андрея Петрова…
Мне очень хотелось, чтобы гости моего сайта из Италии смогли не только услышать романс «Любовь — волшебная страна» (стихи Э.Рязанова, музыка А.Петрова) в исполнении В.Пономаревой , но и понять содержание.
НА ИТАЛЬЯНСКОМ ЯЗЫКЕ: | ||||
---|---|---|---|---|
![]() После бессонной ночи слабеет тело… |
![]() Любовная лирика Марины Цветаевой |
![]() Никого не будет в доме… |
![]() Новогодние детские стихи |
![]() Б.Пастернак «Февраль» и «Зимняя ночь» |
Мне тоже очень нравится и фильм, и романс. Эльдар Рязанов вообще очень хорошие — философские, я бы сказала, — стихи пишет. Жаль, что не умею читать по-итальянски, наверное, звучит очень мелодично…
Таня, я и этот ваш блог читаю, и другой дневничок, но на нем не могу никак оставить комментарий. Мне нравится, как вы пишите — нежно и доверительно))
Елочка ваша — крохотное диво. Пусть еще постоит немного:))
Спасибо, Tisa! Приятно удивлена :)
Сердечно Вас благодарю, Татьяна, за этот перевод! Совершенно замечательный: невероятно точный и чувственный! Наконец-то я нашла то, что искала: романс «Любовь — волшебная страна» я пою под гитару, и теперь у меня есть великолепная возможность создать музыкально-поэтическую композицию! Большое спасибо!
Спасибо Вам за комментарий и Ларисе Филипповой за перевод!