Jean de LA FONTAINE «La Grenouille qui veut se faire aussi grosse que le Boeuf»
Басня Жана де Лафонтена (1621-1695) на французском языке и в переводе (переложении) Ивана Андреевича Крылова на русский язык.
Значение Жана де Лафонтена для истории литературы заключается в том, что он создал новый жанр, заимствуя внешнюю фабулу у древних авторов (в первую очередь — Эзопа и Федра; кроме того, Лафонтен черпал из «Панчатантры» и некоторых итальянских и латинских авторов Возрождения). В 1668 году появились первые шесть книг басен, под скромным заглавием: «Басни Эзопа, переложенные на стихи г-ном де Лафонтеном» (Fables d’Esope, mises en vers par M. de La Fontaine). Именно в первый сборник вошли знаменитые, переложенные впоследствии И. А. Крыловым «Ворона и Лисица» (точнее, «Ворон и Лис», Le Corbeau et le Renard) и «Стрекоза и Муравей» (точнее, «Цикада и Муравьиха», La Cigale et la Fourmi).
Из Википедии
La Grenouille qui veut se faire aussi grosse que le BoeufUne Grenouille vit un Boeuf Le monde est plein de gens qui ne sont pas plus sages : Jean de LA FONTAINE (1621-1695) |
Лягушка и ВолЛягушка, на лугу увидевши Вола, Пример такой на свете не один: Жан Лафонтен |