Стихотворение Жана Кокто «КОТ» на французском языке с переводом
LE CHAT |
КОТ |
À Vera Sergine
Un air de douceur feinte éternellement rôde Couché, de temps en temps sa patte s’arrondit, Il s’étire, ferme les yeux, tourne la tête, Puis tout à coup, assis, se met, lent et morose, Jean COCTEAU |
Вере Сержин
Дух мнимой ласковости теплится под спудом Лежит и, кажется, забыл про всё вокруг, А он потягивается и понемногу И вдруг, усевшись, умывается, проворный, Перевод Михаила Яснова |
Комментарии
Стихотворение Жана Кокто «КОТ» на французском языке с переводом — Комментариев нет
HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>