Я начинаю учить итальянский язык!
Лирическое вступление (можно не читать).
Когда я была подростком, я мечтала стать полиглотом. В 10 лет я хотела выучить испанский язык, не помню, почему именно испанский, возможно после фильма «Кабриола»…, но я не смогла найти самоучитель. В те времена учебные пособия такого рода были большим дефицитом, тем более в Кубанской станице, где я жила.
В школе, потом в институте я учила нелюбимый немецкий язык, который так и остался неосвоенным и останется для меня чужим и непонятным, при всем моем уважении к этому прекрасному языку сейчас.
В 16 лет я страстно захотела выучить французский язык. Мне повезло, мама моей одноклассницы была учителем французского языка, и она одолжила мне, на время, самоучитель этого языка. И я начала учить такой фонетически сложный язык без учителя, без кассет и пластинок.
Полиглотом я не стала. Несмотря на то, что когда я стала жить в Москве и работать на Калининском проспекте (ныне Новый Арбат), рядом с Домом Книги, я тоннами скупала различные учебные пособие по всем языкам.
Французскому языку я не изменяла. Я его учила, учила и учила. Окончила двухгодичные курсы при Мосгорисполкоме. Но количество времени, потраченного на изучение языка, никак не хотело переходить в качество.
Сейчас я говорю по-французски.… Но чего мне это стоило!!! Мне казалось, что других языков я учить не буду, потому что, ну нет у меня способностей к изучению иностранных языков!
На просторах Интернета я нашла друга, очень хорошего, интересного человека. Он итальянец. Он не знает русского языка, хорошо говорит по-английски, в школе учил французский язык. Итак, общим языком, на котором мы смогли общаться, оказался французский. Мой итальянский друг говорил по-французски плохо. Поначалу меня это нисколько не огорчало и даже где-то окрыляло. Я начала говорить по-французски очень смело, не очень обращая внимания на окончания слов, на правильное употребление артиклей, на согласование времен и прочие грамматические сложности. Меня понимали и понимали достаточно хорошо, и я была счастлива.
Но настал момент, когда мне стало стыдно за себя. Я столько лет учила прекрасный французский язык, чтобы потом с ним так поступать?!! Я стала говорить по-французски аккуратней, потихоньку поправлять ошибки моего друга. Нужно отдать ему должное, мой друг тоже стал совершенствовать свой французский, купил учебник и несколько словарей. Но из нашего общения пропала легкость, и я решила:
Я НАЧИНАЮ УЧИТЬ ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК!
Проанализировав все свои ошибки и неудачи в изучении иностранных языков; почитав, что пишут умные люди по этому поводу, я определила для себя несколько принципов, которых не плохо бы придерживаться, начиная изучение нового языка.
1. Изучаемый язык надо любить.
2. Заниматься иностранным языком только в хорошем расположении духа. Заменить слово «надо» на слово «хочу».
3. Не ставить себе условия. Например, я должна каждый день выучивать по 10 или 100 слов или я должна каждый день заниматься языком по 1 часу.… Потому что, если это, по каким либо причинам, не удается, возникает чувство вины. Чувство вины – это отрицательные эмоции. См. п.2.
4. К увеличению словарного запаса относиться разумно. Учить те слова, которые в данный момент знать необходимо. Если я хочу обсуждать с иностранными друзьями в Интернете вопросы цветоводства, то это будут одни слова, а если я хочу провести в семье моих иностранных друзей недельку-другую, то это будут другие слова. Когда теория и практика идут нога в ногу — это дает ощутимые результаты. На первом этапе нужно учить слова, которые используются тобой в родном языке, так называемые слова «зоны языкового комфорта».
5. Изучая иностранный язык задействовать все органы чувств. Нужно слушать, читать, произносить, писать. Слушать нужно много и обязательно именно носителей языка. О пользе чтения знают все. Произносить иностранные слова нужно нарочито громко, такое произношение помогает освоить правильные интонации, свойственные изучаемому языку. Писать надо обязательно. Сколько раз я сталкивалась с проблемой, что не могу написать правильно какое-то французское слово, которое очень хорошо знаю и часто употребляю в речи. Однажды я исписала целую страницу словом «beaucoup», чтобы, наконец, запомнить, как оно пишется.
6. Я не люблю учить языки на курсах (может быть, мне с ними не везло), предпочитаю заниматься самостоятельно. Работая с различными учебниками и пособиями, сделала для себя один вывод, что двигаться по учебнику нужно легко, не пытаясь, во что бы то ни стало, все выучить, все запомнить и все усвоить. Закончив один учебник, браться за второй, обязательно другого автора, потом за третий. Ну а потом можно вновь пройтись по первому.
7. Преодолеть страх говорить с носителями языка. Начать говорить, как можно раньше, и желательно, чтобы собеседник не стеснялся тебя поправлять.
Снова на страничках вашего журнала, вновь нахожу для себя что-то созвучное своим внутренним запросам. Я тоже учу итальянский, вернее, начинаю знакомиться с этим певучим языком. Я думаю, что своей мелодичностью он созвучен русскому. У Вас для себя я взяла про настроение. «Надо» я заменила на «хочу», но чего-то не хватало, как в музыке, последнего аккорда.Но вот пока с носителями языка сложно..Спасибо, ваша заметка оказалась даже очень полезной для меня. Марина.
Очень рада, Марина, что Вы находите в моем журнале что-то полезное:) По поводу носителей языка, попробуйте заглянуть на этот сайт https://www.polyglot-learn-language.com/translate-russian
Татьяна, спасибо Вам за подсказку, обязательно зайду на этот сайт.Марина:)